Рокетперевод

рокетперевод лого
1-й Голутвинский переулок 3-5 стр 3, офис 51

пн-чт с 10:00 до 19:00; пт до 18:00​

Бесплатно по России

Телефон в Москве!

рокетперевод лого
Вы сейчас просматриваете Что такое качественный перевод?

Что такое качественный перевод?

В данной статье мы расскажем вам о трех шагах для получения качественного перевода в любых условиях.

Шаг 1: профессиональные переводчики с высокой степенью внимательности

Успешные результаты перевода основаны на компетентности переводчиков, связанной со внимательностью. Рокетперевод обеспечивает качественные результаты в короткие сроки. С учетом современных требований локализации переводчики переводят 2000 слов в день. Переводчики соблюдают строгие сроки, чтобы удовлетворить потребности клиента. Здесь собраны специалисты, чтобы быстро и в срок выполнить перевод. Таким образом, приблизительное время может быть рассчитано с помощью признанной платформы, которая выполняет продуктивный перевод контента из 2000 слов, который займет день в неторопливом темпе.

Шаг 2. Использование признанного программного обеспечения для перевода

Люди и компании действительно полагаются на платформы онлайн-перевода. Например, Google переводчик выдает буквальные значения, которые не могут сформулировать контекст. Если вам нужно продвигать свой бренд и убеждать местную аудиторию, вам нужно локализовать все требования. Для этого полагаться только на онлайн-платформы не будет безопасным выбором. Необходимо обращаться к профессиональным переводчикам. По всему миру работает множество профессиональных переводческих агентств. Например, Агентство переводов Рокетперевод предлагает услуги в виде перевода веб-сайтов, бизнес и юридических документов с использованием профессиональной переводческой среды. Обращаясь к технически оснащенному поставщику, вы получите услуги перевода точно в срок.

Шаг 3. Создание рабочих глоссариев и постоянная коммуникация с клиентом

Для выполнения качественных переводов необходимо поддерживать контакт с клиентом и решать возникающие вопросы вместе. Заказчик профессионал своего дела, и сможет проконсультировать переводчиков и редакторов по ряду сложных вопросов. При взаимодействии с клиентом очень важно составлять глоссарии для проектов и согласовывать их. В будущем они помогут поддерживать качество переводов на высоком уровне. Глоссарии незаменимы в больших проектах, когда работают несколько исполнителей над одни документом. Такой свод терминов дает единство терминологии и корректность формулировок.

Как вам?
Рокетперевод!
Рокетперевод!
0
Огонь!
Огонь!
0
Лайк
Лайк
1
Дислайк
Дислайк
0
Zzzzz
Zzzzz
0

Старицын Станислав

Автор статей и публикаций от лица компании. Руководитель "Рокетперевод. Переводчик-лингвист, опыт работы в сфере переводов 10 лет.

У этой записи 2 комментариев

  1. Mrs.Molly

    Качественный перевод, это когда не нужно переделывать документы!

Добавить комментарий для Mrs.Molly Отменить ответ