Перевод экспортной декларации из Китая
Вам требуется быстрый и точный перевод экспортной декларации из Китая на русский язык? Мы можем заверить ваш перевод в любой точке России.
от 1000 ₽
от 1000 ₽

Услуги
- Перевод
- Апостиль и легализация
- Языки
- Азербайджанский язык
- Английский язык
- Арабский язык
- Армянский язык
- Белорусский язык
- Болгарский язык
- Венгерский язык
- Вьетнамский язык
- Греческий язык
- Грузинский язык
- Датский язык
- Иврит
- Индонезийский язык
- Испанский язык
- Итальянский язык
- Казахский язык
- Китайский язык
- Корейский язык
- Киргизский язык
- Латышский язык
- Литовский язык
- Немецкий язык
- Нидерландский язык
- Польский язык
- Португальский язык
- Румынский язык
- Сербский язык
- Словацкий язык
- Словенский язык
- Турецкий язык
- Узбекский язык
- Финский язык
- Французский язык
- Хинди язык
- Чешский язык
- Шведский язык
- Эстонский язык
- Японский язык



Перевод китайской экспортной декларации из Китая — важная услуга для вашего бизнеса. Мы понимаем, как важно, чтобы перевод был точным и своевременным для успешного таможенного оформления. Наши специалисты обладают всеми необходимыми знаниями и опытом, чтобы выполнить эту задачу качественно и быстро.
Обратившись к нам, вы получите гарантию того, что ваша декларация будет переведена и оформлена правильно. Это позволит вам быть уверенными в том, что она будет принята в любых государственных учреждениях.
Когда может потребоваться перевод экспортной декларации из Китая?
Перевод экспортной декларации необходим для:
- Оформления таможенных процедур;
- Подтверждения сделок в банках и финансовых учреждениях;
- Юридической проверки документов;
- Решения вопросов, связанных с международной торговлей.
Сложности при переводе китайской экспортной декларации
Перевод китайской экспортной декларации представляет собой сложную задачу, требующую не только знания языка, но и понимания специфики торговых операций и законодательства. Одной из основных трудностей является точное переведение наименований товаров. Например, китайское слово ‘苹果’ может означать как ‘яблоко’, так и ‘Apple’ в контексте электроники. Также сложность представляет перевод юридических и торговых терминов, которые могут иметь различные интерпретации в зависимости от контекста. Кроме того, важно учитывать различия в форматировании и структуре документов, что требует внимательной верстки и адаптации макета под стандарты российского документооборота. Эти и другие нюансы делают перевод китайской экспортной декларации задачей, требующей высокой квалификации и опыта переводчика.
Как мы работаем
В нашем подходе к переводу экспортной декларации из Китая мы придерживаемся четко отлаженного алгоритма работы, что гарантирует высокое качество конечного результата. Процесс включает в себя несколько ключевых этапов:
- Распознавание текста (OCR): Используем передовые технологии для преобразования отсканированных документов в редактируемый формат.
- Верстка макета страницы: Тщательно воссоздаем оригинальный макет документа, обеспечивая точное соответствие перевода оригиналу.
- Перевод с китайского языка: Наши специалисты аккуратно переводят каждый элемент документа, включая описание товаров и их стоимость.
- Согласование наименований товаров: Обеспечиваем точность и соответствие наименований товаров.
- Заверение документа: По завершении перевода документ заверяется нотариально или печатью бюро переводов, в зависимости от требований клиента.
Каждый этап работы выполняется с максимальной внимательностью и профессионализмом, чтобы обеспечить точность и юридическую значимость переведенного документа. Перед передачей клиенту, документ проходит тщательную проверку на соответствие и точность перевода.
Заверение экспортной декларации
Заверение перевода экспортной декларации из Китая является ключевым этапом, обеспечивающим юридическую значимость документа. В зависимости от требований таможни и конкретного случая, перевод может быть заверен как нотариально, так и печатью бюро переводов. Нотариальное заверение подтверждает подлинность подписи переводчика нотариусом, гарантируя подлинность подписи на уровне государства. Заверение печатью бюро переводов также придает документу официальный статус, подтверждая квалификацию переводчика и соответствие перевода оригиналу.
Чаще всего, нашим клиентам требуется заверение печатью бюро и скан этого документа, поэтому заказать перевод декларации можно из любой точки страны.
Стоимость перевода экспортной декларации
Стоимость перевода зависит от нескольких факторов, включая объем текста, срочность, сложность верстки и требования к заверению. Мы предлагаем конкурентоспособные цены и гарантируем высокое качество услуг. Узнайте стоимость перевода вашей декларации, просто направив нам скан на анализ.
Как заказать перевод китайской экспортной декларации
Для заказа перевода декларации в бюро «Рокетперевод» просто свяжитесь с нами по телефону или через сайт. Мы гарантируем оперативное выполнение заказа и высокое качество перевода.
Цены на услуги бюро переводов
Услуга перевода | Цена за перевод одной страницы декларации |
Китайский язык | 1000 ₽ - 1200 ₽ за стр |
Дополнительные услуги | |
Распознание и верстка | от 75 ₽ за стр |
Нотариальное заверение перевода | 700 ₽ за документ |
Заверение перевода печатью компании (для таможни) | 350 ₽ за документ |
Сканирование перевода (для таможни) | 100 ₽ за документ |
Условия для наших клиентов

Мы предлагаем вам удобную услугу онлайн-перевода. Вы можете отправить нам сканированный документ или его фотографию, и мы переведём его для вас.

Мы предлагаем конкурентные цены при неизменно высоком качестве перевода.

Бюро переводов «Рокетперевод» гарантирует оперативный перевод документов в точно оговорённые сроки.
Наши статьи для вашего бизнеса
Этапы сотрудничества
Вы можете оставить заявку на нашем сайте, позвонить или написать в мессенджер.
Наш менеджер быстро определит и сообщит вам стоимость перевода.
Оплатите услугу любым удобным способом. Мы начинаем работу сразу после подтверждения оплаты.
Готовый перевод можно забрать в офисе или получить в электронном виде.
Нужен перевод декларации прямо сейчас? Закажите и получите готовый документ в кратчайшие сроки!
Почему стоит выбрать нас?

Когда вы оформляете заказ, менеджер сразу же сообщает вам сроки выполнения услуги. Мы всегда соблюдаем эти сроки и не затягиваем с предоставлением результата.

Переводом занимаются только опытные и высококвалифицированные специалисты, которые хорошо разбираются во всех тонкостях работы с китайскими документами.

Чтобы добиться идеального результата, мы используем эффективную систему многоуровневого контроля. В этом процессе участвуют не только переводчики, но и редакторы, а также верстальщики.

У вас есть возможность выбрать удобный для вас способ оплаты: безналичный или наличный расчёт.

В нашем договоре о предоставлении услуг есть пункт о неразглашении конфиденциальной информации (NDA). Это означает, что ваши данные не будут доступны третьим лицам.

Мы учитываем все особенности каждого заказа, чтобы предложить лучшие условия и цены. Мы всегда готовы предоставить консультации и поддержку на любом этапе работы.
Частые вопросы
Заверенный перевод — это перевод, подтвержденный переводчиком и нотариусом или переводческой компанией, которые гарантируют его точность.
Это важно для понимания содержания документа сотрудниками таможни, они не смогут пропустить ваш груз без перевода.
По нашему опыту – у 90% наших клиентов требуют заверение печатью бюро переводов, но иногда мы делали и нотариальное заверение. Всегда уточняйте требования на таможне.
Чаще всего, нашим клиентам хватает скана заверенного перевода, они отправляют перевод таможне в электронном виде без посещения организации. Сегодня все автоматизировано.
Мы определяем статистику по количеству слов или знаков с пробелами. Поскольку каждый символ требует времени от переводчика, то чем меньше размер текста, тем больше слов и символов можно разместить на одной странице. Одна переводческая страница составляет 1800 знаков с пробелами или 250 слов.