Рокетперевод

рокетперевод лого

Телефон в Москве!

Бесплатно по России

Перевод финансовых документов

Перевод финансовых документов является одним из направлений письменного перевода. Финансовый перевод нужен всем организациям, ведущим иностранную деятельность, взаимодействующим с иностранными контр-агентами, налоговыми органами и т.д. Мы строго следим за качеством перевода, поэтому используем исключительно утвержденную терминологию и принимаем во внимание каждое обновление международных стандартов. Вы можете смело доверить нам перевод ваших финансовых документов, эта наша специализация и мы обладаем огромным опытом в этом направлении.

Какие финансовые документы мы переводим:

Каждый переведенный документ заносится в базу переводов по соответствующей тематике. Поэтому наши переводчики обращаются к проверенным терминологическим глоссариям и могут быстро посмотреть, переводился ли уже подобный документ, какие у него особенности, на что нужно обратить внимание. Например, при заказе услуги по переводу финансовой отчетности, мы просматриваем похожие документы и предлагаем термины, которые прошли проверку в налоговой или банках.

Аудиторское заключение
от 500 руб/стр

Перевод аудиторских заключений с возможностью верстки 1 в 1 с оригиналом и нотариальным заверением

Перевод финансовой отчетности и других финансовых документов с версткой и нотариальным заверением

Годовой отчет
от 500 руб/стр

Перевод годового отчета нотариальным заверением

Выписки из налоговой
taxes
от 500 руб/стр

Перевод выписок из ЕГРЮЛ, ЕГРИП с версткой 100% идентичной оригиналу с нотариальным заверением

Справки 2-НДФЛ
kyc
от 500 руб/стр

Перевод справок по форме 2-НДФЛ с версткой 100% идентичной оригиналу с нотариальным заверением

Налоговые декларации
tax
от 500 руб/стр

Перевод налоговых деклараций с версткой 100% идентичной оригиналу в кротчайшие сроки и с нотариальным заверением

Стоимость перевода финансовых документов

Стоимость рассчитывается по количеству слов или знаков с пробелами в исходном документе. Для вашего удобства указан тариф за переводческую страницу (1800 знаков с пробелами).

Если оригинальный документ представляет собой отсканированный текст с обилием таблиц, схем и точных данных, добавляется еще тариф за подготовку документа – верстку.

Но при наличии большого количества повторов и числовой информации, не нуждающейся в переводе, предусмотрены скидки. А для небольших финансовых документов (справки, например) стоимость зафиксирована.

Перевод финансовой документации без ошибок

Наш подход к переводу финансовых документов одинаков, будь-то документация крупного бизнеса или пара банковских выписок от частного лица. Переводчики, редакторы и верстальщики уделят повышенное внимание цифрам и выбору подходящей терминологии.

Перевод финансовых документов — это не столько буквы, сколько цифры. Если исходный документ представлен в виде отсканированной копии, цифры приходится переносить в новый документ. Чтобы исключить ошибки, делаем следующее:

  • работу финансового переводчика проверяет редактор или корректор (зависит от количества и сложности документов);
  • для подготовки к переводу объемной документации подключаем верстальщиков и “разверстываем” документы до начала работы;
  • основную работу с цифрами мы доверяем компьютерам и программам. Автоматизированные системы перевода позволяют избегать человеческого фактора при работе с цифрами.

Серьезно относимся к терминологии

Накапливаем опыт, который потом используем для повышения качества и скорости работы. Каждый переведенный документ анализируется. Удачные решения переводчиков сохраняются в единой базе и используются при переводе новых документов того же типа. Такая база не только стабилизирует качество, но и повышает скорость работы. К ней имеют одновременный доступ сразу несколько переводчиков, поэтому можно не волноваться даже за срочные переводы большого объема.

Глоссарий при переводе финансовой документации

Глоссарий создается не только при постоянном сотрудничестве или в работе над крупными проектами. Специфические термины мы стараемся согласовать, чтобы избежать лишних правок уже готового перевода. Бывает даже так, что используется сразу три глоссария во время перевода:

  1. Общий терминологический глоссарий по финансовой тематике.
  2. Глоссарий для определенного вида документов (например, по бухгалтерскому балансу).
  3. Специальный глоссарий для конкретного клиента (например, с названиями компаний на другом языке).

Заверение перевода финансовых документов

Финансовый перевод можно заверить нотариально или печатью бюро переводов в Москве. Мы имеем возможность нотариально заверить переводы в любых объемах в кратчайшие сроки благодаря сотрудничеству с несколькими нотариусами. Вы можете забрать готовые документы у нас в офисе или получить их курьером.

Внимание! Заверение требуется не всегда. Уточните требования к переводу и заверению в учреждении, которое запрашивает перевод.

Заказать перевод финансовых документов

Заполните форму ниже или свяжитесь с нами любым удобным способом: