Рокетперевод

рокетперевод лого
1-й Голутвинский переулок 3-5 стр 3, офис 51

пн-чт с 10:00 до 18:00; пт до 17:00​

Бесплатно по России

Телефон в Москве!

рокетперевод лого

Перевод личных документов

Нужен нотариально заверенный перевод паспорта или свидетельства о рождении? Вы на правильном пути! Мы предлагаем профессиональные услуги по переводу личных документов в Москве.

от 500 ₽

от 350 ₽

pers doc 3d
Срочное заверение у нотариуса​
Второй экземпляр всего 700 ₽
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO

Советы экспертов

Перевод личных документов – это одна из наиболее востребованных услуг. К нам за помощью обращаются различные категории граждан. Перевод требуется студентам, которые планируют обучаться в высших или средних учебных заведениях на территории других стран. Для успешного зачисления необходимо предоставить полный пакет документов, переведенных на язык страны-прибытия. Нередко перевод паспорта или иных личных документов требуется для выдачи визы. Перевод документов на визу является не менее ответственным чем перевод для получения вида на жительство или гражданство. Среди наших клиентов – юридические лица, которые планируют открыть собственный бизнес за границей. Все эти клиенты заинтересованы в качественном и оперативном переводе личных документов от нашей команды “Рокетперевод”.

Когда нужен перевод документов?

К нам обращаются за переводческими услугами для успешного решения разноплановых задач:

  • оформления вида на жительства за границей или в России;
  • решения имущественных вопросов;
  • получения образования;
  • устройства на работу;
  • подтверждения интеллектуальных прав;
  • подтверждения уровня квалификации;
  • оформления визы;
  • покупки недвижимости за рубежом;
  • открытия счета в банке;
  • осуществления легальной торговли на зарубежных площадках;
  • осуществления нотариальных действий.

Какие документы мы переводим

Наш опыт включает перевод паспортов, свидетельств о рождении, водительских удостоверений, и многих других документов. Мы гарантируем точность и соблюдение всех норм и стандартов.

Вот полный список личных документов, с которыми мы работаем:

  • персональными – паспортами, военными билетами, банковскими справками, свидетельствами из ЗАГСа, свидетельствами о регистрации права, согласиями на выезд ребенка, доверенности и д.р.;
  • подтверждающими получение образования – зачетными книжками, аттестатами, дипломами и его вложениями, студенческими билетами, сертификатами о получении дополнительного образования, академическими справками;
  • связанными с трудовой деятельностью – пенсионными удостоверениями, справками с места работы и пенсионного фонда, трудовыми книжками, рекомендательными письмами, договорами, резюме;
  • автомобилистам – водительскими удостоверениями, свидетельствами о регистрации транспортного средства, ПТС, страховками на ТС.

Особенности перевода документов

Работа с типовыми документами требует от переводчика особой внимательности и знания всех нюансов:

  • Точность написания персональных данных. Этому аспекту необходимо уделять особое внимание, так как даже привычное имя можно перевести неправильно. Например, если в оригинале написано София или Наталия, то при переводе текста имя должно повторяться буквально побуквенно, а не интерпретироваться в Софью или Наталью.
  • Эквивалентность написания серий и номеров, указанных в документации. Аналогичность должна быть полной и касаться не только цифра, но и символов, букв. Например, если в номере документа указано VI-УК541, значит и в переводимом материале эти данные должны отображаться точно также.
  • Воспроизведение информации из штампов и печатей. Сложность в данном случае заключается в том, что они со временем могут стать нечитаемым. Наши сотрудники могут восстановить информацию по данным, полученным от заказчика, или оформить результат с пометкой «не читаемо».
  • Расшифровка надписей, сделанных от руки. При работе с материалами, в которых данные заполнены от руки, часто возникает трудность в прочтении из-за неразборчивого подчерка. Переводчики нашего бюро обладают достаточным опытом, чтобы разобраться даже в самых сложных и неразборчивых надписях.
  • Штампы и клише. В языке права особое значение занимают клишированные выражения, обеспечивающие точность передачи информации. Но, чтобы избежать дословной интерпретации и добиться максимальной эквивалентности между переводом и оригиналом, переводчик должен хорошо ориентироваться в смысловой интерпретации слов.

Правила перевода которых мы придерживаемся

Для перевода документов с английского языка на русский и наоборот, существуют строгие правила:

  • сухой стиль и лаконичность изложения информации без включения лишних выражений;
  • стилистика готового материала максимально эквивалентна исходному тексту;
  • точность и полнота передачи информации;
  • недопустимость опечаток, присутствия непереведенных фрагментов, ошибок;
  • детальное соблюдение структуры и формата исходника;
  • исключение употребления разговорных выражений, оборотов, слов;
  • соблюдение единства терминологии, даже при условии большого объема текста;
  • отсутствие пропусков и присутствие произвольных сокращений;
  • обязательное выделение логотипов, гербов, штампов, печатей, подписей.

Навыки переводчиков компании «Рокетперевод»

Специалисты, работающие в нашей компании, – профессионалы своего дела, которые легко справляются с работой независимо от специфики и сложности. Они знают иностранные языки в совершенстве и обладают широким перечнем навыков, важных для успешной переводческой деятельности:

  • знание актуальных норм, требований, стандартов и законодательной базы разных государств;
  • опыт работы в разных сферах: юриспруденции, экономики, финансов, техники, медицины и др.;
  • знание правил работы с текстом и его форматирования, нотариального заверения, соблюдение которых является гарантией того, что документы будут приняты госорганами;
  • доскональность перевода печатей, штампов, печатей.

Схема работы над переводом личных документов

Мы работаем с документами по отлаженному алгоритму, позволяющему выполнять услугу быстро и качественно:

  • Подготовка. После получения документа на перевод менеджер анализирует его сложность и, при необходимости, подготавливает сверстанную версию в редактируемом формате.
  • Перевод. Переводчик работает с точным соблюдением всех правил языка и оформления, с сохранением первоначальной структуры.
  • Редактирование. Готовый материал анализирует редактор, который оценивает единство терминологии, делает вычитку и при необходимости, отправляет на финальную верстку. После этого, материал передается заказчику.

В большинстве своем переведенные документы нуждаются в нотариальном заверении. В этом случае, после перевода текст распечатывают  и сшивают вместе исходник и перевод, а переводчик ставит свою подпись на нотариальной надписи. В таком формате он отдается на заверение нотариусу, который заверяет подпись переводчика своей печатью и подписью. На этом же этапе официальным документам присваивается уникальный реестровый номер и в реестр, также заносятся данные о переводчике и документе, который был переведен. После этого перевод приобретает юридическую силу и может быть предъявлен в государственные и другие учреждения.

Стоимость перевода

Стоимость выполнения перевода стандартных документов, таких как: паспортов, справок, свидетельств и др., всегда фиксированная. Если в вашем документе несколько страниц текста, цена будет выше. К таким относятся: резюме, трудовые договоры, рекомендательные письма, доверенности, справки о доходах, банковские выписки, мотивационные письма и др. 

Заказчикам нужно быть готовым, что стоимость услуги перевода документов будет выше, если исходный файл содержит трудно читаемый рукописный текст или исходник выполнен в некачественном отсканированном варианте, требующим предварительной верстки и распознания.

Также наценка может быть за срочность. Выполнение такой работы обойдется на порядок выше, чем в стандартные сроки.

Так как каждый заказ уникален по своим условиям и содержанию документа, стоимость рассчитываться персонально.

Заверение перевода личных документов

В ряде случаев недостаточно просто грамотно и четко перевести текст. Для придания переводу юридической силы и исключения многочисленных проблем необходимо заверения печать бюро, удостоверение нотариуса, апостиль. Во всех этих случаях мы оказываем профессиональную помощь, что исключает множество проблем со стороны наших клиентов. Они снимают с себя ряд обязательств, доверяя выполнение работы квалифицированным и опытным сотрудникам.

Переводы можно заверить нотариально или печатью бюро переводов. Мы имеем возможность нотариально заверить переводы в любых объемах в кратчайшие сроки благодаря сотрудничеству с несколькими нотариусами г. Москвы.

Внимание! Заверение требуется не всегда. Уточните требования к переводу и заверению в учреждении, которое запрашивает перевод.

Профессиональный перевод документов в Москве с гарантией качества

Не знаете, где сделать перевести документы в Москве? Обращайтесь в бюро переводов «Рокетперевод». Мы готовы перевести любые документы на русский язык и наоборот. К выполнению услуги мы привлекаем только профессиональных переводчиков, имеющих не только соответствующее образование, но и внушительный практический опыт. Высококачественное предоставление услуги мы сочетаем с разумным ценообразованием и оперативностью выполнения работ любой сложности.

Наша компания – настоящий эксперт по работе с документами любого типа. К нам обращаются для получения нотариально заверенных переводов, эти документы имеют полный правовой статус и неограниченный срок действия.

Если вам нужно перевести ваши документы на иностранный язык быстро, качественно и недорого, то звоните по указанному телефону или оставьте заявку на сайте. Мы предлагаем персональный и творческий подход к решению поставленных задач и сотрудничество на взаимовыгодных условиях. Наша компания всегда подходит к выполнению работы максимально ответственно, независимо от объемов и специфики документа.

 

Какие документы мы переводим

Мы специализируемся на нотариальном переводе документов, включая паспорта, свидетельства о рождении, водительские удостоверения и многое другое.

Passport 3d

Переводим нотариально паспорта любых стран с любых языков. Переводим как одну так и все страницы паспорта, в зависимости от требований принимающей стороны.

certificate

Переведем и нотариально заверим любой диплом с и на любой язык. Поможем со снятием нотариальных копий, апостилированием и консульской легализацией для любой страны.

Diploma 3D

Аттестаты о получении среднего образования (окончание школы) переведем с любого языка на русский и наоборот. Нотариальное заверение и копии оформим в кратчайшие сроки.

Driver licence translation

Сделаем срочный и не срочный перевод любых водительских прав. Наши переводы подойдут для работы в такси или для создания аккаунта в каршеринге.

сертифицированный перевод

Переведем и нотариально заверим, поставим апостиль на:

документы и тексты на перевод

Сделаем нотариальный перевод различных справок, например,

  • справки с места работы
  • справки из банка,
  • медицинские справки,
  • и др.

Пример перевода

Посмотрите как будет выглядеть ваш перевденный документ

Цены на услуги бюро переводов

Европейские языки I группацена
Английский500 ₽ / стр
Французский590 ₽ / стр
Немецкий590 ₽ / стр
Испанский590 ₽ / стр
Итальянский690 ₽ / стр
Дополнительные услугицена
Перевод печати на документе300 ₽
Редактирование перевода50%
от стоимости перевода
Заверение перевода печатью компании350 ₽/док
Нотариальная копия150 ₽/стр
Нотариальное заверение перевода700 ₽/док

Условия для наших клиентов

Заказ перевода онлайн
Заказ онлайн

Отправьте файл с исходником по электронной почте или курьером в офис, и мы быстро выполним работу.

Оплата картой в офисе
Доступная цена

Цена определяется менеджером сразу и не меняется в процессе выполнения заказа.

индивидуальный подход
Персональный подход

Для каждого клиента мы индивидуально подбираем наиболее оптимальное решение.

Этапы сотрудничества

Оформление заявки

Напишите нам на почту, заполните на сайте форму или позвоните по нашему номеру.

Расчет стоимости

Согласуйте цену заказа, которую менеджер определит после изучения вашего документа.

Предоплата

Оплатите услугу любым удобным способом.

Результат

Готовый документ будет ждать в офисе. По договоренности сможем направить курьером.

Не упустите шанс получить качественный перевод личных документов от проверенных профессионалов. Свяжитесь с нами сегодня!

Почему стоит выбрать нас?

Срочный перевод
Оперативность выполнения

При оформлении заказа, менеджер сразу определяет сроки исполнения услуги, которые мы всегда выполняем и не затягиваем со сдачей результата.

vecteezy_3d-concept-of-media-file-management-searching-image-and_8879448_75
Профессионализм

Переводом занимаются только квалифицированные переводчики, имеющие большой опыт работы и владеющие знаниями всех нюансов работы с банковскими документами.

Diploma 3D
Гарантия высокого качества перевода текстов

Чтобы получить безупречный результат мы используем эффективную схему многоступенчатого контроля, предусматривающую привлечение к работе не только переводчиков, но и, редакторов, верстальщиков.

vecteezy_3d-bill-payment-with-credit-card-and-financial-security-for_8879459_122
Удобство оплаты

Вы можете выбрать разные варианты безналичного и наличного расчета.

vecteezy_3d-password-secure-for-online-payment-on-cloud-blue-sky_9315299_68
Конфиденциальность

В нашем договоре о предоставлении услуг присутствует пункт о неразглашении информации (NDA), поэтому можете быть уверены, что она не будет доступна посторонним лицам.

vecteezy_piggy-bank-finance-icon-3d-illustration_8550272_993
Экономия

Обращаясь к нам, вы значительно сокращаете финансовые затраты, так как мы предоставляем скидки на однотипные документы.