Перевод согласия на выезд
Для выезда ребенка за границу без присутствия матери и отца необходим специальный документ – согласие на выезд, подобный по форме написания доверенности. Однако для его принятия на границе недостаточно правильно перевести текст. По международным требованиям необходимо нотариально заверить перевод у сертифицированного специалиста.
Что нужно знать перед тем, как перевести согласие на английский язык:
- У российских юридических терминов есть строго соответствующие им в английском языки понятия.
- Написание фамилий и имен родителей, ребенка и сопровождающих должны точно следовать вписанным в загранпаспорт данным. Наличие малейшей ошибки может стать причиной отказа со стороны пограничников.
- Передаваемые полномочия при переводе согласия на выезд должны быть переформулированы с учетом системы права государства, в которое едет ребенок. Это должно учитываться еще на этапе написания исходной версии.
- Нотариально заверить перевод может только специалист, имеющий юридическое образование и подтвержденную квалификацию в данной сфере.
- Особую сложность представляет переведение топонимов и реквизитов сторон, упоминаемых в тексте.
Чаще всего, нашим клиентам требуются перевод согласия на выезд ребенка в страны Шенгенской зоны, поэтому ниже расскажем о некоторых особенностях оформления перевода для этих стран.
Что нужно знать при выезде в страны Шенгенской зоны:
Франция
Австрия
Обязательно нотариальный перевод на любой из языков: английский, немецкий, французский, итальянский.
Швейцария
Обязательно нотариальный перевод на любой из языков: английский, немецкий, французский, итальянский с нотариальным заверением.
Греция

Дания, Исландия
Переводим на английский язык и нотариально заверяем.
Латвия
Латышский язык и нотариальное заверение без исключений.
Португалия
Подойдет английский или португальский с нотариальным заверением.
Словакия
Словацкий или английский с нотариальным заверением.
Германия
Венгрия, Испания, Италия, Норвегия, Польша, Словения, Финляндия, Чехия, Эстония
Подойдет перевод согласия на выезд ребенка на английский, т.к. эти страны осведомлены о редкости своих языков и не стремятся создать проблем на границе.
Вы можете обратиться в Рокетперевод за переводом и заверением вашего согласия на выезд. Мы сотрудничаем с нотариусом г. Москвы, поэтому у нас можно сделать все действия, практически, в одном месте. После подписания согласия на выезд ребенка у нотариуса, вы можете отдать его на перевод и заверение нам, а на следующий рабочий день мы отдадим вам готовый документ.
Для запуска заказа нам необходим текст и оригинал согласия, и данные ФИО из ваших загранпаспортов.
Закажите перевод согласия на выезд ребенка онлайн
Заполните форму ниже или свяжитесь с нами любым удобным способом: