Перевод свидетельства о смерти

Переведем свидетельство о смерти за 1-2 дня по всем правилам. Сохраним исходные структуру и форматирование. По необходимости выполним нотариальное заверение или заверим печать бюро переводов.

Когда нужен перевод свидетельства о смерти

Свидетельство о смерти считается личным документом. Сотрудники бюро тщательно проверяют правильность внесения фамилий, дат, названий учреждений.

Для чего может потребоваться перевод свидетельства о смерти:

  • ребенку умершего родителя нужно получить разрешение на выезд за рубеж;
  • требуется репатриация умершего человека в другую страну;
  • нужно оформить наследство от умершего иностранного гражданина;
  • необходимо подтвердить право на выплату и субсидии.

Перевод свидетельства с русского языка на иностранный нужен, если умерший проживал в РФ, но имеет гражданство другого государства.

Перевод свидетельства с иностранного языка на русский требуется, если умерший гражданин РФ жил заграницей.

Как мы переводим свидетельство о смерти

Основной текст переводим по проверенному шаблону. Номерам, датам, именам — уделяем особое внимание.
Оформляем перевод, согласно исходному документу. Сохраняем форматирование и последовательность информации.
Работаем над всеми составляющими свидетельства о смерти:

  • ФИО вносим, согласно другим иностранным документам, либо загранпаспорту;
  • расшифровываем и переводим содержанием читабельных печатей и штампов (если информация нечитабельна, то прописываем это);
  • указываем места расположения подписей;
  • личные данные, даты и реквизиты документа — проверяем дополнительно.

Учитываем нюансы перевода. Так, чтобы свидетельство о смерти можно удалось идентифицировать, оставляем его серию в исходном виде.
Для перевода воссоздаем структуру оригинала. В результате исходный и итоговый документ выглядят примерно одинаково, что позволяет их сверять друг с другом.

Подготовка

Создаем структуру документа, соответствующую оригиналу.

Перевод

Перевод выполняет профессиональный переводчик.

Проверка

Проверяем написание ФИО и остальных важных наименований, проверяем цифры и оформление.

Заверение

Заверяем перевод у нотариуса или нашей печатью.

Оформим перевод так, чтобы приняли везде

Переведем свидетельство о смерти по установленным требованиям. Сохраним исходную структуру документа. Корректно внесем все данные.

Мы оформим нотариально заверенный перевод так:

  • укажем направление перевода;
  • добавим заверительную надпись;
  • внесем в документ ФИО переводчика и подпишем его.
Далее нотариус проставит удостоверительную надпись на обороте документа, подпишет его и проставит свою печать. 

Подпись переводчика, печать и удостоверительная надпись нотариуса — будут также продублированы на языке перевода.

Стоимость перевода свидетельства о смерти

Текст российского свидетельства о смерти размещается на одной странице. Стоимость перевода будет зависеть от языка перевода. Для ознакомления с нашими ценами перейдите на страницу с прайс-листом. Стоимость перевода иностранных документов зависит от объема текста. За подробной информацией обратитесь к сотрудникам нашего бюро переводов.

Все наши переводчики имеют лингвистическое образование. Мы гарантируем, что окажем услугу качественно и своевременно, уделим особое внимание точной информации и сохраним исходную структуру документа.  Мы ценим каждого клиента, поэтому заботимся о качестве предоставляемых услуг. 

Гарантируем, что выполним перевод верно, и его примут в любом учреждении.

Заказать перевода свидетельства

Заполните форму ниже или свяжитесь с нами любым удобным способом: