Перевод уставных документов из ОАЭ
Готовим перевод уставных документов из ОАЭ на русский с нужным заверением: Trade License, Registration Extract/Certificate, AOA/MOA, Board/Written Resolution, Lease/Service Agreement, а также паспорта директоров/бенефициаров. Учитываем MoFAIC + Консульство РФ, QR/EDV и требования KYC.
от 1200 ₽/стр
Услуги
Если вашим контрагентом выступает компания из ОАЭ, почти всегда понадобится перевод уставных документов из ОАЭ на русский язык с нотариальным удостоверением для банка (KYC/комплаенс), нотариуса. На практике это не только «устав» в классическом понимании, а целая связка корпоративных бумаг: Trade License (торговая лицензия), Registration Certificate / Registration Summary / Extract (реестровая выписка), Articles of Association (AOA) и, нередко, Memorandum of Association (MOA), а также управленческие решения — Board Resolution и Written Resolution. Дополняют пакет договоры, подтверждающие адрес и права пользования офисом (Lease Agreement, Service Agreement), и переводы паспортов директоров/бенефициаров, без которых банки не проведут идентификацию.
Для кого и зачем это делается
Банки в РФ запрашивают нотариально заверенный перевод уставных документов, чтобы подтвердить правоспособность компании из Объединённых Арабских Эмиратов, состав органов управления, виды деятельности по лицензии и полномочия подписантов. Для due diligence, торгов и судебных споров требуется та же доказательная база: AOA/MOA фиксирует корпоративную структуру, а Board/Written Resolution показывают, кто вправе подписывать договоры, открывать счета и подавать документы в государственные органы и свободные экономические зоны (free zones). Нотариус в России, заверяя копии и подписи, будет ориентироваться именно на корректный русский перевод, поэтому терминология, нумерация пунктов и передача печатей/штампов должны совпадать с оригиналом.
Какие документы переводим и что важно учесть
Trade License (JAFZA, Dubai South, ADGM, IFZA и др.) — ядро проверки. В переводе чётко отражаем номер лицензии, срок действия, перечень разрешённых деятельностей (activities), зону регистрации и адрес. Многие лицензии в ОАЭ выпускаются в электронном виде и валидируются через EDV или иной онлайн-реестр; в переводе мы сохраняем ссылки/идентификаторы, чтобы комплаенс мог проверить подлинность.
Registration Certificate / Registration Summary / Extract (Dubai South / DWC и др.) подтверждает регистрацию и содержит ключевые реквизиты: дату инкорпорации, управленцев, капитал, лицензию и адрес. Частая особенность — QR-код и пометка «issued electronically, no signature/seal» плюс ограниченная валидность (например, 30 дней). Эти фразы важно переносить в перевод именно так, как они звучат в оригинале: банк ожидает увидеть, что документ электронный, а подлинность подтверждается QR-проверкой.
Articles of Association (AOA) и Memorandum of Association (MOA) — фактический «устав» и «меморандум» компании и основа корпоративной структуры. В переводе устава из ОАЭ мы сохраняем нумерацию разделов (share capital, classes of shares, quorum, voting, audited accounts), ссылочные пункты на resolutions и формулировки о powers of directors/authorized signatories. Это важно для нотариуса и суда: по переводу видно, кто вправе подписывать банковские документы и договоры.
Когда просят перевод AOA/MOA
нотариальное подтверждение полномочий директора в РФ;
споры/сделки, где анализируют transfer of shares;
банк запрашивает «цепочку полномочий» (AOA → Resolution → паспорт).
Board Resolution (решение совета директоров) и Written Resolution (письменное решение участников/акционеров) используются для смены директора, наделения полномочиями, transfer of shares, approval of banking matters. В переводе фиксируем effective date, формулы полномочий (to open bank accounts, to sign, to represent), ссылки на AOA/MOA, идентификаторы DocuSign (если электронно), а также реквизиты легализации MoFAIC и штамп ГК РФ — российский нотариус и банк видят «чистую» цепочку полномочий.
Что важно не потерять в переводе
точные формулировки назначений/отмен;
даты и номера решений;
перечень полномочий (to sign/represent/submit);
ссылки на приложения и AOA.
Lease Agreement (договор аренды) и Service Agreement (договор обслуживания/бизнес-центра) закрывают вопросы адреса офиса, permitted use, срока аренды и площади. Нередка электронная форма без «мокрой» печати — в переводе указываем этот статус, реквизиты арендодателя (free zone authority/property manager) и расклады по платежам, если они явно влияют на KYC.
Паспорта директоров, authorized signatories и бенефициаров переводятся всегда, если их данные упомянуты в лицензии, реестровой выписке или резолюциях. Банк сопоставляет ФИО, даты рождения, номера паспортов и образцы подписи — аккуратная транслитерация и единый стандарт написания имён (включая Middle Name) при переводе паспорта уберегут от отклонения из-за «несовпадения символа».
Легализация: MoFAIC → Генконсульство РФ → нотариальный перевод
Большинство бумажных оригиналов из ОАЭ проходит консульскую легализацию: сначала MoFAIC (Министерство иностранных дел ОАЭ), затем Генконсульство РФ в Дубае. Этот «двойной» маршрут заменяет апостиль (ОАЭ — не участник Гаагской конвенции). В переводе мы переносим реквизиты легализационных наклеек/штампов: номера, даты, суммы пошлин, чтобы у банка и нотариуса не осталось вопросов к юрисдикции и действительности. Если ваши документы пока электронные и без легализации, мы подскажем оптимальный порядок: какие экземпляры нужно легализовать.
Электронные документы, QR и EDV: как принимают в РФ
Реестровые справки и лицензии из ОАЭ часто выпускаются без подписи и печати, но сопровождаются QR-кодом или EDV-идентификатором. Российские банки и суды охотно принимают такие документы при наличии нотариально удостоверенного перевода и корректной ссылки на проверку подлинности. В тексте перевода мы явно укажем «Issued electronically. No signature/seal. Verification via QR/EDV», но разумеется на русском, сохраняя URL или код проверки. Для документов с ограниченным сроком (например, 30 дней) внесём в перевод пометку о валидности — большинство KYC-процедур требует «свежих» выписок.
Как мы готовим перевод уставных документов из ОАЭ
Мы начинаем с оценки пакета за 15 минут: вы присылаете PDF/сканы, сообщаете, куда предъявляете (банк/нотариус/суд), и крайний срок. Затем фиксируем смету и готовим нотариально заверенный перевод — с воссозданием таблиц, штампов и сносок, дословной передачей пунктов AOA/MOA и аккуратной транслитерацией имён из паспортов. Для Board/Written Resolution подчёркиваем формулировки о назначении и полномочиях, для Trade License — activities и срок. При необходимости организуем курьерскую доставку оригиналов и координацию с нотариусом.
Как принимают документы из ОАЭ в РФ

Что лучше прислать сразу
- PDF/сканы Trade License, Registration Certificate / Summary / Extract, AOA/MOA, Board/Written Resolution, Lease/Service Agreement;
- развороты паспортов директоров/бенефициаров и, если есть, образцы подписей;
- статус легализации (MoFAIC и/или Генконсульство РФ), чтобы мы выбрали корректную схему заверения.
Цены и сроки (ориентиры)
Перевод с английского/арабского на русский — от базовой ставки «за страницу» (уточняем по объёму AOA/MOA и количеству резолюций), нотариальное удостоверение подписи переводчика — фикс за документ. Типовые сроки по корпоративному пакету — 1–2 рабочих дня, срочные кейсы закрываем в течение 24 часов, если объём позволяет (часто сначала отдаём Bank-ready PDF, а оригиналы — курьером позже).
Условия для наших клиентов

Отправьте исходный файл нам по электронной почте или с курьером, и мы оперативно предоставим вам консультацию.

Стоимость услуги определяется менеджером и не подлежит изменению в процессе её оказания.

Мы подбираем для каждого клиента наиболее подходящее решение, учитывая его индивидуальные особенности.
Этапы сотрудничества
Напишите нам на почту, заполните на сайте форму или позвоните по нашему номеру.
Согласуйте цену заказа, которую менеджер определит после изучения вашего документа.
Оплатите услугу любым удобным способом.
Готовый документ будет ждать в офисе. По договоренности сможем направить курьером.
Получить расчёт за 15 минут!
Почему стоит выбрать нас?

Срочно подготовим перевод уставных документов из ОАЭ (Trade License, Registration Extract, AOA/MOA, Board/Written Resolution) — банк/KYC и нотариус принимают. Смета за 15 минут.

Переводчики по английскому и арабскому, опыт по JAFZA/Dubai South/Ajman. Знаем требования банков и нотариусов РФ, корректно передаём QR/EDV и формулировки.
Двойная вычитка, единая транслитерация ФИО, перенос штампов MoFAIC + Консульство РФ. Строго сохраняем структуру AOA/MOA и резолюций — без возвратов «из-за перевода».

Оплата картой или по счёту, акт/чек. Можно работать полностью онлайн: присылаете сканы/PDF, мы делаем нотариальное заверение и выдаём оригиналы/сканы комплекта.

NDA по запросу, защищённая передача файлов. Банк получит только то, что нужно, — без лишних персональных данных.







