Перевод устава на русский язык
Юридически точный перевод устава иностранной компании и учредительных документов: Articles of Association, Memorandum and Articles of Association. Готовим пакет для банка, суда, ФНС и регистраторов.
от 525 ₽/стр
от 525 ₽/стр

Услуги
Когда иностранная компания выходит на российский рынок, сталкивается не с языком — с бюрократией. Банк просит комплаенс-пакет, нотариус — подтверждение полномочий директора, ФНС — официальный перевод уставных документов. Поэтому перевод устава на русский язык — не формальность, а обязательный этап любой сделки, открытия счёта или аккредитации филиала. Мы работаем с уставами иностранных юридических лиц: Articles of Association, Memorandum and Articles of Association, листами изменений и выписками из реестров. Переводим с английского, китайского, арабского, французского, испанского — и подшиваем перевод так, чтобы его принял банк, ФНС, нотариус или арбитраж.
Что именно мы переводим и почему это важно
Устав — «конституция» компании. От точности перевода зависят права директора, порядок голосования, доли участников. Мы переводим уставные документы целиком: основной текст, приложения, решения участников, протоколы, меморандум компании (если он есть в юрисдикции), а также выписки из реестров. Для UK, Кипра и Мальты это обычно пакет Articles of Association и Memorandum and Articles of Association; для Испании — Estatutos sociales; для Франции — Statuts de la société; для Китая — 公司章程 / 会社定款; для арабских стран — النظام الأساسي للشركة.
Переводим нюансную терминологию: кворум, виды акций, резервные фонды, ограничения на отчуждение долей. Если банк проверяет бенефициаров или устав с долей участия иностранного учредителя, эти блоки выделяем и комментируем, чтобы комплаенс прошёл быстрее.
Типовые ситуации, когда без перевода устава не обойтись
При открытии счёта или обновлении KYC банк запрашивает устав и свежую выписку из реестра. В сделках (M&A, продажа долей) перевод устава прикладывают к пакетам для нотариуса и ФНС. В судах и арбитражах устав иностранной компании выступает доказательством полномочий и внутренних процедур. Для аккредитации филиала и представительства в России без перевода устава на русский также не примут документы.
Кипр, Нидерланды, UK: как меняется состав пакета
С Кипром мы работаем чаще всего. В деле «российско-кипрской компании» обычно фигурируют перевод кипрского устава, memorandum and articles of association, сведения о директорах и бенефициарах кипрских компаний. Нередко банк просит подтвердить актуальность устава через реестр кипрских компаний (официальный сайт) — мы помогаем получить свежую версию и перевести листы изменений.
По Нидерландам в пакет входят statuten и выписка Kamer van Koophandel. В UK — Articles of Association и Certificate of Incorporation. Мы знаем, где искать документы, как проверить, что версия последняя, и какие пункты обычно интересуют банковский комплаенс.
Как мы работаем: юридически точный перевод под нотариуса и банк
Сначала просим прислать сканы устава и листов изменений. Проверяем, всё ли читается, хватает ли страниц, нет ли несостыковок. Перевод делает юрист-лингвист, затем документ проходит вторую вычитку — метод «четырёх глаз» снижает риск ошибки в формулировках.
Далее подшиваем перевод к нотариальной копии и удостоверяем подпись переводчика — именно такую форму чаще всего принимают банки, нотариусы и суды. Если документы снова уходят за границу, подскажем, нужен ли апостиль (для стран Гаагской конвенции) или консульская легализация.
Сроки и стоимость — без сюрпризов
Небольшие уставы до 20 страниц переводим за 1–2 рабочих дня. Пакеты на 20–60 страниц занимают 2–4 дня — точный срок зависит от макета и количества правок. Нотариально заверяем перевод в день готовности. Срочные проекты («день-в-день») берём по согласованию.
Базовая стоимость — от 525–900 ₽ за страницу (1800 знаков). Нотариальное заверение — 750 ₽. Перевод выписок, протоколов и сертификатов директоров — от 700 ₽/стр.. При необходимости апостиль на копии/сертификаты — от 4 500 ₽ (обычно 5–7 рабочих дней). Мы фиксируем смету до старта — итог не «плывёт» по дороге.
Перевод устава до 20 стр. — 1–2 рабочих дня.
20–60 стр. — 2–4 рабочих дня (уточняем по макету).
Нотариальное заверение — в день готовности перевода.
Срочно (день-в-день) — по согласованию.
| Услуга | База | Срок |
|---|---|---|
| Перевод устава на русский (1 стр., 1 800 зн.) | от 525–900 ₽ | от 1 дня |
| Нотариальное заверение подписи переводчика | 750 ₽ | день-в-день |
| Перевод выписки/сертификатов/протоколов | от 700 ₽/стр. | от 1 дня |
| Апостиль на копии/сертификаты (по задаче) | от 4 500 ₽ | 5–7 дней |
Цены ориентировочные — считаем смету после просмотра макета (язык, объём, верстка, срочность).
Требования к материалам или как ускорить процесс
Лучший вариант — единый PDF со всеми листами устава и изменениями в правильной нумерации. Печати и подписи должны читаться, водяные знаки — не перекрывать текст. Если устав менялся, пришлите последнюю редакцию и все листы изменений — мы соберём их в один комплект и так же переведём.
Читаемые сканы: все страницы, нумерация, печати, подписи, штампы.
Актуальность: последняя редакция + листы изменений (если были).
Формат: один файл PDF приветствуется; для больших пакетов — архив с оглавлением.
Заказать перевод устава на русский
В переводе устава мелочей нет: одна лишняя запятая может изменить права директора или порядок голосования. Наша задача — чтобы документ приняли с первого раза: в банке, у нотариуса, в суде и в налоговой.
Пришлите устав и листы изменений — оценим за 15 минут, дадим чёткий таймлайн и стоимость, подготовим перевод, нотариально заверим и, при необходимости, оформим апостиль. Работаете с кипрской или нидерландской компанией? Поможем получить актуальные версии из реестра и проверим бенефициаров.
Нажмите «Заказать перевод» — и уже сегодня мы соберём для вас правильный юридический комплект на русском языке.
Наше бюро переводов переводит и заверяет документы соблюдая все требования и нормы законодательства.

Мы называем стоимость услуги сразу и не изменяем ее в процессе.

Для каждого клиента мы индивидуально подбираем наиболее оптимальное решение.
Цены на письменный перевод
| Тарифы | Стандартный | ||
| Языки | |||
| Европейские языки I группа | с/на русский язык | с/на английский язык | |
| Английский | 525 ₽ | ||
| Французский | 730 ₽ | 1255 ₽ | |
| Немецкий | 730 ₽ | 1255 ₽ | |
| Испанский | 730 ₽ | 1255 ₽ | |
| Итальянский | 730 ₽ | 1255 ₽ | |
| Европейские языки II группа | |||
| Польский | 945 ₽ | 1470 ₽ | |
| Португальский | 990 ₽ | 1515 ₽ | |
| Венгерский | 990 ₽ | 1515 ₽ | |
| Шведский | 990 ₽ | 1515 ₽ | |
| Датский | 990 ₽ | 1515 ₽ | |
| Редкие европейские языки | |||
| Иврит | 1500 ₽ | 2300 ₽ | |
| Греческий | 990 ₽ | 2000 ₽ | |
| Нидерландский | 990 ₽ | 1700 ₽ | |
| Эстонский | 1770 ₽ | 1770 ₽ | |
| Турецкий | 945 ₽ | 1400 ₽ | |
| Латышский | 990 ₽ | 1500 ₽ | |
| Литовский | 990 ₽ | 1700 ₽ | |
| Финский | 1400 ₽ | 3000 ₽ | |
| Славянские языки I группа | |||
| Белорусский | 400 ₽ | 800 ₽ | |
| Украинский | 400 ₽ | 800 ₽ | |
| Славянские языки II группа | |||
| Словенский | 1260 ₽ | 1400 ₽ | |
| Сербский | 990 ₽ | 1400 ₽ | |
| Румынский | 990 ₽ | 1400 ₽ | |
| Боснийский | 990 ₽ | 1400 ₽ | |
| Болгарский | 990 ₽ | 1400 ₽ | |
| Словацкий | 990 ₽ | 1400 ₽ | |
| Хорватский | 990 ₽ | 1400 ₽ | |
| Чешский | 990 ₽ | 1400 ₽ | |
| Азиатские языки | |||
| Китайский | 1700 ₽ | ||
| Японский | 1500 ₽ | 2000 ₽ | |
| Корейский | 1500 ₽ | 2000 ₽ | |
| Вьетнамский | 2000 ₽ | ||
| Малайский | 1500 ₽ | 2500 ₽ | |
| Индонезийский | 1920 ₽ | 2350 ₽ | |
| Хинди | 1500 ₽ | 2500 ₽ | |
| Языки стран СНГ | |||
| Таджикский | 900 ₽ | 2000 ₽ | |
| Узбекский | 900 ₽ | 2000 ₽ | |
| Казахский | 900 ₽ | 2000 ₽ | |
| Киргизский | 900 ₽ | 2000 ₽ | |
| Армянский | 900 ₽ | 2000 ₽ | |
| Грузинский | 900 ₽ | 2000 ₽ | |
| Азербайджанский | 900 ₽ | 2000 ₽ | |
| Восточные языки | |||
| Арабский | 1400 ₽ | 2500 ₽ | |
| Фарси | 1500 ₽ | 2500 ₽ |
Цены на дополнительные услуги
| Дополнительные услуги | Цена |
| Перевод печати на документе | от 350 ₽ |
| Редактирование перевода | 50% от стоимости перевода |
| Выполнение перевода носителем иностранного языка | Узнавайте подробнее у наших менеджеров |
| Выполнение перевода с любого языка в срочном режиме свыше 8 страниц в день | +50% от стоимости перевода |
| Выполнение перевода с любого языка в срочном режиме свыше 10 страниц в день | +100% от стоимости перевода |
| Нотариальное заверение перевода | 700 ₽ за документ |
| Заверение перевода печатью компании | 350 ₽ за документ |
Этапы сотрудничества
Отправьте запрос с копией документа онлайн или при посещении нашего офиса в Москве.
В ответ вы получите финальную стоимость и сроки.
После оплаты мы сразу приступаем к выполнению заказа.
Вы получите его в офисе или курьером и оплачиваете вторую часть стоимости.
Оценим стоимость перевода устава за 15 минут. Без скрытых доплат.
Почему стоит выбрать нас?

Даже срочный перевод устава или комплекта учредительных документов за один день — не проблема. Мы точно соблюдаем сроки, даже если документы требуются для подачи в банк, налоговую или при регистрации компании за границей.

Мы переводим уставы, протоколы, акты, доверенности и другие корпоративные документы для любого бизнеса. Знаем юридические формулировки, применяемые в международной практике, и соблюдаем стандарты нужной юрисдикции.
Юридический перевод устава требует профессионализма и юридической точности. Наши переводчики — специалисты с опытом работы с документами для налоговой, ФНС, банков, инвесторов и зарубежных регистраторов.

Вы можете оплатить перевод корпоративных документов любым способом — онлайн, по безналу от компании или банковской картой. Работаем с юрлицами и ИП, предоставляем закрывающие документы.

Учредительные документы содержат важные сведения о вашем бизнесе. Мы гарантируем полную конфиденциальность и NDA уже содержится в нашем стандартном договоре. Документы обрабатываются исполнителями, которые привлечены к заказу.

Большинство уставов имеют повторяющиеся разделы. Мы делаем скидки на типовые уставы, например на кипрские или уставы компаний с БВО.







