You are currently viewing Китайский язык традиционный и упрощенный — в чем разница?

Китайский язык традиционный и упрощенный — в чем разница?

«Китайская грамота» — так мы называем что-то недоступное для понимания. Расхожее словосочетание отражает, как кажется большинству, сложность языка, родного для миллиарда, даже больше, жителей земли. Разберемся, настолько ли он труден для изучения, и какие бывают его «версии»?

Большинство считает китайский сложным из-за иероглифов. Выучить множество фигурных знаков — не менее 500 для начала — не то же самое, что запомнить 33 буквы, допустим, русского алфавита. Продолжив знакомство с этим языком, можно установить и другие занятные факты.

Традиционный и упрощенный китайский язык

В КНР язык представлен 10 диалектными ветвями. Они подразделяются на группы и две супергруппы. Самая многочисленная — «северная» или по-другому «мандаринская», на этой разновидности китайского в стране говорят 800 млн человек.

Вот еще диалектные ветви языка Поднебесной империи:

У — средство общения для 80 млн китайцев, проживающих в Шанхае, а также на территориях, где распространены сучжоуский и выньчжоуский диалекты.

Мин — «диалект островитян», на нем разговаривают жители Хайнаня и Тайваня (текст о китайском языке, а не о политике, — прим. «Рокетперевод»), всего его знают 80 млн человек.

Юэ — второе название — кантонский диалект, распространен, как и английский язык, в Гонконге, также на нем говорят и в бывшем португальском владении — Макао, ныне ставшим специальным административным районом КНР, на нем разговаривают 60 млн китайцев.

Остальные ветви также имеют внушительную аудиторию: ган — его знают 50 млн человек, хакка — 45 млн, сян —37 млн.

Языковое многообразие рождает одно неудобство: жители разных регионов, ведь в них свои диалекты, могут плохо понимать друг друга. В Китае эта проблема решена. В стране общение ведется на пунтухуа. Именно он считается в Республике официальным языком. Это упрощенная версия, имеющая и такую же облегченную систему иероглифов.

Но в китайском языке не бывает ничего просто. В Гонконге и на Тайване распространена своя упрощенная версия языка, она называется — гоюй. Иероглифы при этом используются традиционные.

Традиционные и упрощенные иероглифы

Китай еще в древности обзавелся письменностью. Сегодня в стране действуют две системы записи иероглифов — традиционная и упрощенная.

Попытки изменить письменность, сделать ее проще и доступней для большинства, шли в стране и при императорах династии Цин в середине XIX века, и в тридцатых годах века XX с началом коммунистического правления. Вне зависимости от строя в обществе всегда находились консервативные силы, препятствовавшие слому языковых традиций. Утвердили упрощенную версию только в 1964 году при Великом кормчем Мао Цзэдуне.

При реформе языка сделали необязательным употребление 1027 иероглифов. Под сокращение попали фигурные знаки со схожим смыслом и близкие по звучанию. Менялось, упрощалось, написание отдельных символов, а, кроме того, вводились новые обозначения.

По тексту, написанному китайцем, можно установить, из какой возрастной категории этот человек. Традиционные иероглифы укажут, что их вывел человек старой закалки. Представитель молодого поколения, скорее всего, выберет для письменного общения упрощенный вариант.

Стиль написания также зависит от региона. Житель материкового Китая, скорее, предпочтет традиционные символы. Сообщение, составленное с использованием упрощенных иероглифов, вероятнее всего, придет из Тайваня, Гонконга или Макао.

Учить китайскую грамоту

Что такое упрощенный китайский язык? Чтобы стать грамотным, по меркам той страны, надо выучить почти 4000 иероглифов. Некоторые из них сами по себе сложные. Для заучивания символов потребуется отменная зрительная память. Всего в письменном языке насчитывается до 60 тыс. символов.

Официальный язык КНР пунтухуа имеет 4 смыслоразличительных тона. Лексическое и грамматическое значение слова зависит от того, с какой интонацией — восходящей, нисходящей и т.п. — его произнесли при устном общении.

Китайский язык — родной для 1,3 млрд человек, что составляет 16% от общего количества жителей Земли. Официально он используется, помимо КНР, в Сингапуре, а также служит средством международного общения в ООН, в Шанхайской организации сотрудничества, в Ассоциации государств Юго-Восточной Азии.

За сложность в изучении китайский язык внесен в Книгу рекордов Гиннеса. В общем, человек, решивший заняться его изучением, натренирует память, слух, закалит силу воли, и как итог получит весьма эффектные лингвистические знания.
Если вам потребуется перевод с упрощённого или традиционного китайского, а вы ещё не успели выучить все 4000 иероглифов, обратитесь в Рокетперевод, мы поможем с переводом.

Вам понравилось?
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0

Старицын Станислав

Автор статей и публикаций от лица компании. Руководитель "Рокетперевод. Переводчик-лингвист, опыт работы в сфере переводов 10 лет.

Добавить комментарий