Украинский язык

Перевод с украинского языка и на украинский в Москве и онлайн. Нотариальный перевод с украинского, печать бюро, глоссарий бесплатно, опытные переводчики. Рассчитаем стоимость за 15 минут.

от 400₽

Перевод одной страницы бесплатно
Глоссарий терминов бесплатно
Переводчики носители
По стандартам ГОСТ и ISO

Нужен перевод с украинского языка для МФЦ, миграционной службы, банка, суда или партнёров из Украины? В бюро переводов «Рокетперевод» мы выполняем перевод с украинского на русский и с русского на украинский для личных и корпоративных документов, а также для сайтов и бизнес-материалов. Работаем в Москве и по всей России онлайн, соблюдаем требования российских органов, консульств и нотариусов.

Перевод с украинского языка: какие задачи мы решаем

Мы работаем с украинским языком ежедневно и закрываем как бытовые, так и сложные юридические и корпоративные задачи. С нами удобно, если вы:

  • Гражданин Украины, которому нужен перевод украинских документов для МФЦ, ГУВМ МВД, оформления РВП, ВНЖ, гражданства, пенсии или банковских операций.

  • Компания в России или Украине, работающая с украинскими партнёрами и контрагентами: договоры, уставы, доверенности, отчёты, инвойсы.

  • Студент или абитуриент, поступающий в российский или зарубежный вуз с украинским дипломом и аттестатом.

  • Юрист, бухгалтер или кадровик, которому требуется профессиональный перевод украинских документов для суда, налоговой, трудовых споров.

Что мы переводим с украинского и на украинский (обобщённый перечень):

  • Личные документы: паспорт Украины, внутренний и загран, свидетельства о рождении/браке/разводе, справки, доверенности, справки о несудимости и т.д.

  • Образовательные документы: украинские дипломы, приложения, аттестаты, академические справки, сертификаты.

  • Юридические документы: договоры, уставные документы, протоколы, доверенности, судебные решения, исковые заявления, нотариальные документы.

  • Таможенные и финансовые документы: инвойсы, счета, акты, экспортные декларации, банковские письма и справки.

  • Бизнес-контент и маркетинг: сайты, презентации, коммерческие предложения, инструкции, рекламные материалы.

Для узких задач у нас есть отдельные страницы (можно вставить внутренние ссылки):

  • Перевод паспорта Украины — для МФЦ, миграции, банков, консульств.

  • Перевод диплома с украинского на русский — для вузов, нострификации, работодателей.

  • Перевод украинских прав и других документов — для ГИБДД, страховых, аренды авто, работы.

  • Нотариальный перевод украинских документов с украинского на русский — когда требуется нотариальное заверение.

Типичные ситуации, когда без перевода с украинского языка не обойтись

1. Оформление статуса в России
Подготовка пакета документов для РВП, ВНЖ, гражданства, регистрации по месту жительства, получения СНИЛС, ИНН, госуслуг. Как правило, нужны переводы паспорта, свидетельств, справок и других украинских документов.

2. Банки, ипотека, кредиты, счёт для бизнеса
Банки часто запрашивают переводы украинских паспорта, справок о доходах, документов о собственности, корпоративных документов, если вы владеете бизнесом в Украине.

3. Суд и правовые споры
Если в деле фигурируют украинские договоры, доверенности, судебные решения или переписка, потребуется перевод украинских документов для суда, арбитража, правоохранительных органов.

4. Учёба и трудоустройство
Поступление в российские и зарубежные вузы, нострификация украинского диплома, оформление квалификаций для работодателя. Здесь важны точные переводы диплома, приложения, сертификатов, трудовых документов.

5. Бизнес с украинскими партнёрами
Контракты, спецификации, переговорные материалы, протоколы, отчёты, сайт компании — всё это часто требует перевода на украинский язык или с украинского, чтобы обе стороны одинаково понимали условия сотрудничества.

Как устроен перевод с украинского на русский и на украинский в «Рокетперевод»

Чтобы перевод с украинского языка принимали МФЦ, миграция, банки, суды и партнёры по бизнесу, мы выстроили управляемый процесс с несколькими ступенями контроля.

1. Анализ запроса и документов

Вы присылаете сканы, фотографии или файлы: украинские документы, письма, договоры, сканы паспорта и т.п.
Менеджер:

  • уточняет, куда именно вы понесёте перевод (МФЦ, ГУВМ МВД, суд, вуз, банк, нотариус);

  • проверяет требования принимающей стороны к форме перевода (нотариальный перевод, печать бюро, форма присяжного переводчика, язык, количество экземпляров);

  • рассчитывает объём в знаках и стоимость, предлагает варианты по срокам и уровню срочности.

2. Перевод и согласование транслитерации

Перевод выполняют переводчики-украинисты, которые:

  • свободно владеют украинским и русским,

  • знают официально-деловой стиль Украины и РФ,

  • ориентируются в юридических, миграционных, банковских и образовательных процедурах.

Параллельно мы:

  • согласуем с вами варианты транслитерации ФИО, названий компаний и адресов, чтобы они не противоречили уже имеющимся визам, справкам или старым переводам;

  • при необходимости создаём глоссарий терминов для повторяющихся задач (например, если вы регулярно подаёте документы в одну и ту же инстанцию).

3. Редактура и проверка качества

Готовый перевод проверяет редактор:

  • сверяет текст с оригиналом по смыслу и по объёму (ничего не пропало и не добавлено);

  • контролирует терминологию и стиль, особенно в юридических и финансовых текстах;

  • проверяет, чтобы датировка, суммы, номера, реквизиты и ссылки совпадали с оригиналом.

Менеджер, со своей стороны, просматривает документ на полноту, оформительские требования и соответствие запросу: перевод документов с украинского на русский должен выглядеть именно так, как его ожидает МФЦ, миграция, суд или банк.

4. Оформление и выдача результата

По итогам вы получаете:

  • электронную версию перевода (PDF/Word);

  • при необходимости — сертифицированный перевод с подписью переводчика и печатью бюро;

  • при необходимости — нотариальный перевод с украинского (мы готовим комплект для нотариуса и сопровождаем заверение).

Доставку готовых документов можно организовать курьером или почтой, а в ряде случаев достаточно оригиналов в электронном виде — это мы уточняем заранее.

Особенности украинского языка, которые важны для перевода

Украинский язык близок к русскому, и это создаёт иллюзию, что «и так всё понятно». Но для документов эта схожесть может быть опасной.

Ключевые нюансы:

  • Ложные друзья переводчика — слова, которые по-русски и по-украински выглядят похоже, но означают разные вещи. В бытовой переписке это максимум повод для улыбки, а в договоре или судебном документе — риск неверно понять обязательства.

  • Официально-деловой стиль отличается от русского: формулировки в украинских законах, судебных решениях, доверенностях и уставах часто имеют свои устойчивые конструкции, которым нужно подобрать корректные русские аналоги.

  • Особенности фамилий и географических названий — формы склонения, написание через «г/ґ», «и/і/ы», использование мягкого знака. Для миграционных служб и банков важно, чтобы транслитерация была единой во всех документах.

Поэтому для юридически значимых документов, миграционных и банковских процедур безопаснее сразу заказывать профессиональный перевод с украинского языка, чем надеяться на разговорный уровень или машинный перевод.

Цены на перевод с украинского и на украинский язык

Мы придерживаемся прозрачной ценовой модели:

  • Письменный перевод с украинского на русский и с русского на украинский
    — от Х ₽ за 1 страницу (1800 знаков с пробелами).

  • Перевод украинских документов для МФЦ, миграции, банка, суда
    — рассчитывается по количеству страниц и сложности оформления.

  • Нотариальный перевод с украинского
    — оплата за перевод + услуги нотариуса (уточняем при расчёте, возможен комплексный счёт).

Точную стоимость мы назовём после просмотра ваших документов — просто отправьте сканы через форму, мессенджер или на почту. Предварительный расчёт обычно занимает до 15 минут.

Перевод с украинского онлайн и в офисе

  • Офис в Москве — можно привезти оригиналы, сразу обсудить задачу и оставить документы для перевода и нотариального заверения.

  • Онлайн-формат — вы присылаете документы из любого региона: достаточно качественных сканов или фотографий.

  • Перевод с украинского онлайн удобен, если вы живёте в другом городе, только переехали в Россию или готовите пакет для зарубежного консульства.

Готовые переводы мы отправляем в электронном виде, а оригиналы с печатями и нотариальными штампами доставляем курьером или почтой.

 

Цены на услуги бюро переводов

Европейские языки I группацена
Английский525 ₽ / стр
Французский730 ₽ / стр
Немецкий730 ₽ / стр
Испанский730 ₽ / стр
Итальянский730 ₽ / стр

Калькулятор стоимости перевода

Условия для наших клиентов

Заказ перевода онлайн
Заказ онлайн

Отправьте файл с исходником по электронной почте или курьером в офис, и мы быстро выполним работу.

Оплата картой в офисе
Доступная цена

Услуга предоставляется по конкурентной стоимости, которая определяется менеджером и не меняется в процессе выполнения.

индивидуальный подход
Персональный подход

Для каждого клиента мы индивидуально подбираем наиболее оптимальное решение.

Этапы сотрудничества

Оформление заявки

Напишите нам на почту, заполните на сайте форму или позвоните по нашему номеру.

Расчет стоимости

Согласуйте цену заказа, которую менеджер определит после изучения вашего документа.

Предоплата

Оплатите услугу любым удобным способом.

Результат

Готовый документ будет ждать в офисе. По договоренности сможем направить курьером.

Готовы перевести документы с украинского? Получите расчёт и консультацию за 15 минут

Почему стоит выбрать нас?

Срочный перевод
Оперативность выполнения

При оформлении заказа на перевод с украинского языка или на украинский, менеджер сразу уточняет ваши сроки — нужно ли успеть к подаче в МФЦ, миграцию, банк или суд. Типовые документы (паспорт Украины, справки, дипломы) мы переводим за 1–2 рабочих дня, а при необходимости берёмся за срочный перевод украинских документов без потери качества.

vecteezy_3d-concept-of-media-file-management-searching-image-and_8879448_75
Профессионализм

Над вашими текстами работают только переводчики-украинисты с большим опытом работы с украинскими договорами, справками, судебными и миграционными документами. Мы знаем требования российских органов и консульств, подбираем корректную терминологию и транслитерацию ФИО, чтобы перевод с украинского на русский принимали без лишних вопросов.

Diploma 3D
Гарантия высокого качества перевода текстов

Для украинских документов мы применяем многоступенчатую систему контроля: переводчик → редактор → финальная проверка менеджером. Сверяем каждый пункт с оригиналом, следим за единообразием имён и реквизитов, работаем по стандартам ГОСТ и ISO. Так вы получаете качественный перевод украинских документов — готовый для нотариального заверения, подачи в МФЦ, ГУВМ МВД, банки и суды.

vecteezy_3d-bill-payment-with-credit-card-and-financial-security-for_8879459_122
Удобство оплаты

Вы можете оплатить перевод с украинского и на украинский язык удобным способом: онлайн-оплата, безналичный расчёт по счёту для юрлиц, наличные в офисе. Предоставляем договор, счёт и закрывающие документы, чтобы вы могли учесть расходы на украинский перевод в бухгалтерии или отчётности.

vecteezy_3d-password-secure-for-online-payment-on-cloud-blue-sky_9315299_68
Конфиденциальность

С нами безопасно переводить даже самые чувствительные украинские договоры, судебные материалы и личные документы. В договоре предусмотрен пункт о неразглашении (NDA), доступ к файлам имеют только задействованные специалисты, а исходники и переводы хранятся в защищённой системе и не передаются третьим лицам.

vecteezy_piggy-bank-finance-icon-3d-illustration_8550272_993
Экономия

Обращаясь к нам, вы не переплачиваете за «редкий язык» и скрытые опции. Действует прозрачный прайс на перевод украинских паспортов, дипломов, справок и договоров, скидки на комплексные пакеты документов и повторные заказы. Глоссарий и единая транслитерация ФИО для украинских и русских документов — бесплатно, чтобы вы один раз инвестировали в качественный перевод и использовали его многократно.