Рокетперевод

рокетперевод лого
1-й Голутвинский переулок 3-5 стр 3, офис 51

пн-чт с 10:00 до 18:00; пт до 17:00​

Бесплатно по России

Телефон в Москве!

рокетперевод лого

Юридический перевод

Выполним перевод юридических документов с английского языка на русский – доверьте сложную задачу опытным лингвистам.

от 350 ₽

от 500 ₽

Юридический перевод
Перевод одной страницы бесплатно
Глоссарий терминов бесплатно
Переводчики со стажем более 10 лет
По стандартам ГОСТ и ISO

Одним из приоритетных направлений деятельности бюро юридических переводов «Рокетперевод» в Москве является перевод судебных документов, соглашений, договоров, законов и других юридических документов. В нашем штате работают специалисты, имеющие не только высокую квалификацию переводчика, но и большой опыт работы с юридической тематикой. Они готовы перевести документацию без смыслового искажения, которое при недобросовестном исполнении работы, могут стать причиной серьезных проблем у заказчика. Мы подходим к каждому заказу максимально ответственно и предлагаем не только переводческие услуги, но и помощь в легализации, нотариальном заверении любого документа.

Особенности работы с юридическими документами

Перевод юридических текстов – сложная процедура, обусловленная рядом факторов:

  • Отличие систем правого регулирования, сформировавшихся в результате влияния политических и социально-экономических факторов, и имеющих разные источники права: закон или прецедент. Например, проект, выполненный не в соответствии с требованиями и нормами страны, будет считаться в ней недействительным.
  • Разный синонимический ряд и лексическое значение слов. Бывает, что в одном языке предмет, специальность или действие обозначается только одним словом, в то время как в другом языке используют разные выражения, которые включают в письменную речь в зависимости от контекста.
  • Насыщенность терминами. Юридическая документация в основном выстраивается на специализированной лексике с обилием фраз, слов, терминов, требующих точный подбор синонимов в другом языке, не искажающий смысл первоисточника.
  • Штампы и клише. В языке права особое значение занимают клишированные выражения, обеспечивающие точность передачи информации. Чтобы избежать дословной интерпретации и добиться максимальной эквивалентности между результатом и оригиналом, переводчик должен хорошо ориентироваться в словоформах и профессиональной лексике..

Специалисты бюро переводов «Рокетперевод» знакомы со всеми особенностями и сложностями юридического перевода, и подходят к выполнению работы максимально ответственно.

Что мы переводим?

Мы письменно переводим официальные документы любого типа:

  • договора на оказание услуг, дарения, купли-продажи;
  • кредитные соглашения, соглашения о покупке акций или доли в компании;
  • судебные заявления;
  • свидетельства на интеллектуальную собственность;
  • соглашения между физлицами различного характера;
  • лицензии и сертификаты;
  • доверенности;
  • протоколы;
  • завещания;
  • судебную и арбитражную документацию.

Кроме письменного, мы предлагаем услуги устного юридического перевода, которые востребованы во время коммерческих переговоров, обращения к сотрудникам государственных органов, заключении контракта, судебных заседаний.

Алгоритм работы  

Каждый профессиональный перевод – многоэтапный процесс, включающий в себя:

  • Получение файлов, нуждающихся в переводе. Мы работаем с файлами формата pdf, jpeg, docx, xlsx, xml и другими.
  • Анализ файлов. Сотрудник бюро детально изучает исходник и требования заказчика для оценки сложности тематики, времени исполнения услуги, стоимости.
  • Подготовка глоссария для обеспечения единообразия терминов. Заказчик может предложить свой глоссарий или утвердить вариант, подготовленный нашим агентством.
  • Верстка макета документа. Верстальщики подготавливают редактируемую версию файла для облегчения работы переводчика и соответствия исходнику.
  • Перевод текста. Переводчик приступает к работе и переводит текст, используя глоссарий и свои знания.
  • Контрольная проверка. По окончанию перевода текст вычитывается редактором и менеджером нашего агентства. Специалисты вычитывают текст, выискивая в нем терминологические неточности, грамматические, пунктуационные и другие ошибки, все это исправляется. Готовый документ обязательно сверяют с оригиналом на соответствие форматированию и устраняют визуальные неточности.
  • Согласование проекта заказчиком. Переведенный материал отправляют заказчику на утверждение. При появлении замечаний специалист вносит исправления и дополнения.
  • Нотариальное заверение. В случае необходимости предоставления документа в инстанции, для сделки и др. перевод заверяется у нотариуса.

Кто работает над проектом?

Над юридическими документами могут работать сразу несколько специалистов. Точный состав команды зависит от специфики и сложности проекта. В нее могут входить:

  • Ведущий менеджер, выполняющий роль связующего звена между заказчиком и исполнителем, и курирующий ход работы.
  • Переводчик, отвечающий за перевод текста с одного языка на другой. С типовыми документами работает один специалист. Если нужен срочный перевод крупного проекта, к выполнению услуги подключаем сразу несколько переводчиков через специальные программы.
  • Редактор, оценивающий переведенный текст и устраняющий в нем все возможные недочеты – терминологические, грамматические, стилистические и пр. Он анализирует материал не только на отсутствие ошибок, но и согласованность всех отредактированных частей, следит за соответствие терминов глоссарию.

Что влияет на стоимость?

Перевод юридических документов рассчитывается на основе фиксированной стоимости по прайс-листу. В зависимости от дополнительных условий, цена для каждого заказчика может меняться. На это, влияет:

  • срочность выполнения услуги;
  • сложность проекта;
  • тип документа;
  • языковая пара.

Стоимость будет выше, если помимо переводческих услуг, потребуется консульская легализация документов, нотариального заверения, верстки.

Юридический перевод документов по выгодным ценам

Бюро «Рокетперевод» в Москве привлекает к работе только специалистов, отлично владеющих юридической тематикой и хорошо ориентирующихся в законодательстве других стран. Мы подходит к работе ответственно и гарантируем, что вы получите результат высокого качества.

Пример перевода

Перевод документа

Условия для наших клиентов​

Выгодные цены на переводы
от 350 рублей за страницу

Работа с текстами любого объема. Мы готовы взяться за крупные проекты, независимо от специфики тематики и сложности.

Оплата картой в офисе
Точная стоимость - сразу

Стоимость перевода не меняется в процессе выполнения.

Diploma 3D
Гарантия качества

Мы внедрили многоступенчатую систему контроля качества, благодаря чему всегда получаем отличный результат.

Цены на услуги бюро переводов

ЯзыкиЦена за перевод одной страницы с языка / на языкЦена за перевод одной страницы носителем
Европейские языки I группа
Английский500 ₽15$
Французский590 ₽20$
Немецкий590 ₽20$
Испанский590 ₽20$
Итальянский690 ₽25$
Европейские языки II группа
Польский900 ₽25$
Португальский900 ₽25$
Финский 900 ₽25$
Венгерский 900 ₽25$
Шведский 1000 ₽30$
Датский 900 ₽30$
Литовский 1000 ₽25$
Редкие европейские языки
Иврит1300 ₽30$
Греческий900 ₽30$
Нидерландский/Фламандский 900 ₽30$
Эстонский900 ₽30$
Турецкий900 ₽30$
Латышский1000 ₽30$
Славянские языки I группа
Белорусский350 ₽350 ₽
Украинский350 ₽350 ₽
Славянские языки II группа
Словенский, Сербский, Румынский (Молдавский), Боснийский, Болгарский, Словацкий, Хорватский, Чешский, Македонский900 ₽25$
Азиатские языки
Китайский1200 ₽25$
Японский1500 ₽35$
Корейский1500 ₽35$
Вьетнамский1500 ₽35$
Языки стран СНГ
Таджикский, Узбекский, Казахский, Киргизский, Армянский, Грузинский, Азербайджанский и др.800 ₽15$
Редкие восточные языки
Индонезийский, Малайский, Хинди, Фарси, Арабский1500 ₽35$
Дополнительные услугицена
Перевод печати на документе300 ₽
Редактирование перевода50%
от стоимости перевода
Заверение перевода печатью компании350 ₽/док
Нотариальная копия150 ₽/стр
Нотариальное заверение перевода700 ₽/док

Этапы сотрудничества

Подайте заявку

Это можно сделать на сайте, через e-mail, написав в мессенджер или позвонив по телефону.

Дождитесь расчета стоимости

Менеджер озвучит цену услуги сразу после ознакомления с материалом.

Оплатите заказ

Мы начинаем работу после предоплаты.

Заберите документ

Для этого посетите наш офис в Москве.

Ищите хороших юридических переводчиков? Мы вам подойдем!

Почему стоит выбрать нас?

Срочный перевод
Оперативность выполнения

При оформлении заказа, менеджер сразу определяет сроки исполнения услуги, которые мы всегда выполняем и не затягиваем со сдачей результата.

tech translation 3d
Универсальность

К нам можно обратиться за переводом не только с английского на русский или наоборот. Наши переводчики отлично владеют и другими языковыми парами, например мы можем перевести текст с английского языка на испанский по доступной цене.

Diploma 3D
Гарантия высокого качества перевода текстов

К работе мы привлекаем только профильных специалистов, которые походят к работе с максимальной тщательностью и профессионализмом.

vecteezy_3d-bill-payment-with-credit-card-and-financial-security-for_8879459_122
Удобство оплаты

Вы можете выбрать разные варианты безналичного и наличного расчета.

vecteezy_3d-password-secure-for-online-payment-on-cloud-blue-sky_9315299_68
Конфиденциальность

Любая информация, полученная от клиента, не разглашается и не передается сотрудниками бюро напрямую не занимающихся проектом.

vecteezy_piggy-bank-finance-icon-3d-illustration_8550272_993
Лояльное ценообразование

У нас можно заказать перевод документации, его нотариальное заверение, легализацию и другие услуги по конкурентной цене. Перед заказом зайдите в раздел скидок на нашем сайте и выберите подходящую вам акцию.