Привет, дорогие друзья! Мы, команда Бюро переводов “Рокетперевод”, решили поделиться с вами увлекательной подборкой. У каждого переводчика в карьере есть такие моменты, когда слова и фразы в тексте вызывают лёгкую улыбку или даже легкий ступор. И вот мы подобрали целых десять таких палочек-выручалочек, что любят подкидывать нам немного переводческой гимнастики! Готовы погрузиться в мир слов, которые не так просто перевести? Поехали!
С чего всё начинается: контекст и культура
Начнем с того, что перевод – это не столько технический процесс, сколько творческий. Фишка в том, что нельзя просто взять слово и заменить его аналогом в другом языке. Нужно чувствовать контекст, учитывать культурную специфику и даже эмоции, которые автор вкладывал в текст. Недаром говорят: чтобы хорошо перевести, нужно думать как автор и как читатель одновременно. Итак, вот наш список “головоломок” переводческой работы 2023 года!
Топ-10 сложных для перевода слов и выражений
1. Serendipity
- Начнем, пожалуй, с английского слова “serendipity”. Оно описывает случай, когда вы находите что-то ценное или бесценное совершенно неожиданно, когда ищете что-то совсем иное. Проблема в том, что в русском языке такого эквивалента нет. Так что приходится подключать воображение и писать целое предложение вместо этого ёмкого словечка.
2. Hygge
- Датское слово “hygge” в последнее время стало довольно популярным и описывает теплоту, уют и наслаждение простыми радостями жизни. Как вы понимаете, в словаре поискать точный перевод бесполезно. Эту атмосферу нужно чувствовать, поэтому переводчикам остается только описывать это состояние, чтобы передать всю глубину чувств.
3. Dépaysement
- Французское “dépaysement” обозначает ощущение, что испытываешь, оказавшись далеко от дома, в совершенно ином окружении. Это не просто тоска по родине, это еще и радость открытий, что делает перевод еще более непростым.
4. Философствование
- А вот и словечко из нашего, русского, словаря – “философствование”. В английском его иногда переводят как “philosophizing”, но это далеко не всегда передает оттенки смысла, которые мы вкладываем в понятие: от негативного “болтовня” до положительного “размышление о смысле жизни”.
5. Sisu
- Финское “sisu” это не только выносливость или стойкость. Это целая философия, смешанные чувства гордости, мужества и непоколебимости перед лицом испытаний. Как видите, одним словом здесь не обойтись!
Слова-камуфляжи и ложные друзья переводчика
А теперь бонусная часть! Не все слова трудны для перевода из-за своей концептуальной загруженности. Некоторые просто любят “маскироваться” или являются так называемыми “ложными друзьями переводчика”. Вот несколько примеров:
6. “Actual”
- Английское “actual” и русское “актуальный” – классический случай ложных друзей. Если первое означает “фактический” или “настоящий”, то второе – это “важный” или “современный”. Такие слова требуют особой внимательности и знания контекста.
7. “Интрига”
- С русского на английский “интрига” переводится как “intrigue”, но при этом теряется некоторая эмоциональная окраска. Ведь в английском это часто связано с уловками и обманом, а у нас оно может быть просто захватывающим сюжетом или интересным замыслом.
8. Entrepreneur
- Французское “entrepreneur” в английском – это “entrepreneur”, истинный предприниматель. Но если поставить это слово в русском тексте, возможны недопонимания, ведь “энтрепренер” у нас довольно редкое слово.
И все-таки они переводятся!
Кажется, что все эти слова и выражения – настоящий квест для профессионалов. Но для опытных переводчиков нет непреодолимых препятствий. Всегда можно найти способ передать смысл так, чтобы он донесся до читателя в максимально подходящем виде. Это искусство, и в “Рокетперевод” мы стремимся к тому, чтобы наши переводы были не просто точными, а живыми и близкими к сердцу получателя. Вот уж где действительно нужны тонкости перевода и чуткость к языку!
Надеемся, вам было интересно узнать о нашем переводческом квесте и понимании слов, полных смысла и красоты. А если вам нужно перевести что-то, что кажется не переводимым – обращайтесь в “Рокетперевод”. Мы найдем нужные слова в любой ситуации!