Апостиль на свидетельство о браке в Москве
Перевод и апостиль свидетельства о браке для легализации оригинала документа, выданного в Москве или Московской области.
от 4000 ₽
от 4000 ₽
Услуги
- Перевод
- Апостиль и легализация
- Распознание и верстка документов
- Языки
- Азербайджанский язык
- Английский язык
- Арабский язык
- Армянский язык
- Белорусский язык
- Болгарский язык
- Венгерский язык
- Вьетнамский язык
- Греческий язык
- Грузинский язык
- Датский язык
- Иврит
- Индонезийский язык
- Испанский язык
- Итальянский язык
- Казахский язык
- Китайский язык
- Корейский язык
- Киргизский язык
- Латышский язык
- Литовский язык
- Немецкий язык
- Нидерландский язык
- Польский язык
- Португальский язык
- Румынский язык
- Сербский язык
- Словацкий язык
- Словенский язык
- Турецкий язык
- Узбекский язык
- Финский язык
- Французский язык
- Хинди язык
- Чешский язык
- Шведский язык
- Эстонский язык
- Японский язык
Для чего необходим апостиль на свидетельство о браке?
Одно из обязательных условий для того, чтобы свидетельство о браке было легализовано и могло быть принято учреждениями стран, входящих в Гаагскую конвенцию 1961 года, в качестве официального – наличие штампа апостиль. Он относится к стандартизированным международным формам, подтверждающих законность документа в тех странах, где эта форма актуальна. Всегда нужно помнить один нюанс – пока на подлиннике или его переводе отсутствует штамп, он не имеет никакой юридической силы за рубежом. Поставить апостиль на оригинал свидетельства о браке в Москве можно только в центральном отделе ЗАГС, а на нотариальную копию или перевод в МинЮсте. Наша компания уже много лет профессионально занимается апостилированием документов и готова помочь вам с легализацией свидетельства о браке для иностранных ведомств.
Когда нужен штамп апостиль на свидетельстве о браке и его переводе
Поставить штамп Апостиль необходимо лицам:
- при поступлении в иностранный ВУЗ,
- для устройства на работу зарубежом;
- уезжающим в составе полной семьи на постоянное место жительства, где необходимо подтверждение юридической значимости брака;
- оформляющим «Гринкарту» или долгосрочную визу для некоторых стран, например для въезда и проживания в США;
- получающим иностранное гражданство в стране, где один из супругов уже является ее гражданином.
Процесс проставления Апостиля
Любой гражданин, которому нужно поставить апостиль на свидетельство о заключении брака, должен знать, что апостилировать его можно только в том государстве и том регионе, где был выдан подлинник. Например, если вы находитесь в Волгограде, а документ был выдан в Москве, то необходимо прибыть по месту выдачи и поставить апостиль в Москве. Это можно сделать самостоятельно или воспользоваться нашими услугами.
При самостоятельном варианте нужно заполнить заявление специальной формы, предоставить его в ЗАГС через МФЦ, а также предварительно оплатить государственную пошлину. В данном случае процедура оформления и получения апостилированного займет до двух недель, не считая рабочие дни. Если ЗАГС находится в другом регионе, к этому времени следует приплюсовать временные затраты на дорогу.
При обращении в нашу компанию, вы значительно облегчаете себе задачу и значительно экономите время. Мы по выгодной цене выполняем всю работу «под ключ», достаточно только предоставить оригинал документа. Мы за вас будем бегать по инстанциям и стоять в очередях. Выполнение данной услуги занимает от 4 до 5 рабочих дней для МинЮста и около двух недель через ЗАГС, если апостиль нужен на оригинале.
Документы для оформления апостиля
Чтобы срочно заказать апостиль на свидетельстве о браке, а такжеего перевод и заверение у нас, достаточно предоставить следующие документы:
- Оригинал свидетельства о браке, на котором нужно поставить апостиль.
- Нотариальная копия свидетельства о браке. Подтверждаемый экземпляр должен быть хорошо читаем, без приписок и повреждений.
Кто может подать документы?
При подаче подлинников или перевода на апостилирование не требуется проверка на принадлежность заявителю и наличия официальной доверенности, поэтому их можно передать нам как самостоятельно, так и с помощью другого человека (курьерской службы или почты). Получать готовый документ может так же любой человек, которому вы доверяете. Если вас нет в стране или городе, мы всегда предлагаем услуги курьерской доставки.
Причины отказа в проставлении апостиля на свидетельстве о браке и его переводе
В некоторых случаях ЗАГС отказывает в проставлении данного штампа. К самым частым причинам отказа относится:
- нарушение целостности свидетельства;
- исправления в подлиннике, искажающие реальные данные;
- оригинал заламинирован или испачкан таким образом, что пятна не дают возможности установить содержание информации;
- данные или печать стерты, размыты, не читаемы;
- свидетельство устаревшего образца, например выдано в СССР.
Заказать апостиль у нас по доступной цене
Наша компания профессионально занимается переводом и апостилированием в Москве уже много лет и знает все нюансы, особенности, законодательные нормы. Мы по доступной цене оказываем услуги разной сложности и делаем все возможное, чтобы выполнить услугу максимально быстро.
Решив заказать услугу у нас, вы избавляется себя от траты времени и нервов, и в результате получаете качественные услуги и решение ваших проблем под ключ. Наши специалисты все сделают за вас. Вам остается только получить полностью готовое свидетельство со штампом апостиль.
Если вам нужна легализация или перевод свидетельства – позвоните нам, напишите на почту или оставьте заявку на сайте.
Условия для наших клиентов
Работа с текстами любого объема. Мы готовы взяться за крупные проекты, независимо от специфики тематики и сложности.
Стоимость перевода не меняется в процессе выполнения.
Мы внедрили многоступенчатую систему контроля качества, благодаря чему всегда получаем отличный результат.
Что входит в стоимость перевода и апостилирования свидетельства о браке
Услуга | цена |
---|---|
Перевод свидетельства | от 350 ₽ /стр |
Нотариальная копия | 150 ₽ /стр |
Перевод нотариальных штампов | от 350 ₽ |
Распознание и верстка | от 75 ₽ /стр |
Нотариальное заверение перевода | 700 ₽ |
Апостиль | от 4000 ₽ /док |
Узнайте предварительную стоимость перевода и апостилирования свидетельства
Перевод св-ва о браке калькулятор
in Pro Version
Payment methods
pro Feature Availablein Pro Version
Credit Card details
pro Feature Availablein Pro Version
Your service request has been completed!
We have sent your request information to your email.Этапы сотрудничества
Позвоните нам или оставьте заявку на сайте, в мессенджере.
Менеджер озвучивает финальную цену услуги и согласовывает условия сотрудничества.
Вы вносите предоплату, и мы приступает к работе.
Мы предоставляем результат точно в указанные сроки.
Нужно сделать апостиль но есть вопросы? Получите бесплатную консультацию прямо сейчас!
Почему стоит выбрать нас?
При оформлении заказа, менеджер сразу определяет сроки исполнения услуги, которые мы всегда выполняем и не затягиваем со сдачей результата.
К нам можно обратиться за переводом не только с английского на русский или наоборот. Наши переводчики отлично владеют и другими языковыми парами, например мы можем перевести текст с английского языка на испанский по доступной цене.
К работе мы привлекаем только профильных специалистов, которые походят к работе с максимальной тщательностью и профессионализмом.
Вы можете выбрать разные варианты безналичного и наличного расчета.
Любая информация, полученная от клиента, не разглашается и не передается сотрудниками бюро напрямую не занимающихся проектом.
У нас можно заказать перевод документации, его нотариальное заверение, легализацию и другие услуги по конкурентной цене. Перед заказом зайдите в раздел скидок на нашем сайте и выберите подходящую вам акцию.
Приходите к нам
Остались вопросы?
Позвоните нам
Напишите на почту
пн-чт с 10:00 до 19:00; пт до 18:00