Нотариальный перевод аттестата
Выполним быстро и профессионально нотариальный перевод аттестата на английский язык в Москве по доступной цене.
от 350 ₽
от 350 ₽
Услуги
- Перевод
- Апостиль и легализация
- Распознание и верстка документов
- Языки
- Азербайджанский язык
- Английский язык
- Арабский язык
- Армянский язык
- Белорусский язык
- Болгарский язык
- Венгерский язык
- Вьетнамский язык
- Греческий язык
- Грузинский язык
- Датский язык
- Иврит
- Индонезийский язык
- Испанский язык
- Итальянский язык
- Казахский язык
- Китайский язык
- Корейский язык
- Киргизский язык
- Латышский язык
- Литовский язык
- Немецкий язык
- Нидерландский язык
- Польский язык
- Португальский язык
- Румынский язык
- Сербский язык
- Словацкий язык
- Словенский язык
- Турецкий язык
- Узбекский язык
- Финский язык
- Французский язык
- Хинди язык
- Чешский язык
- Шведский язык
- Эстонский язык
- Японский язык
Для чего необходимо переводить аттестат?
Если в ваших планах пройти обучение за границей, то обязательно понадобится нотариально заверенный перевод аттестата. От качества проделанной работы будет зависеть правовой статус документа в другой стране. Если в нотариальном переводе на английский язык допущена ошибка, его не примут в зарубежных учреждениях. Чтобы быть уверенным в качестве результата, лучше обратиться к профессионалам. Бюро переводов «Рокетперевод» уже давно занимается переводческой деятельностью и гарантирует, что результат будет иметь высокое качество. Также если вы планируете обучение за границей вам понадобиться перевод диплома, заказать его можно на нашем сайте.
Когда нужен нотариальный перевод аттестата
Перевод аттестата с заверением у нотариуса необходим в следующих случаях:
- при оформлении долгосрочной студенческой визы;
- для получения рабочей визы, для которой необходимо подтвердить среднее школьное образование;
- для получения гранта от иностранного государства;
- при участии в стипендиальных программах;
- для получения вида на жительства или оформления гражданства.
Требования к переводу
Перевод аттестата на английский язык осуществляют с обязательным нотариальным переводом приложения к нему. Отдельно друг от друга они являются не действительными. При этом нотариальное заверение получает каждый из них.
Чтобы грамотно перевести материал и не допустить ошибок, наши переводчики работают по отлаженному алгоритму и всегда учитывают все нюансы работы с аттестатом:
- Точность воспроизведения информации. Главная задача специалистов бюро – перевести названия предметов, ФИО, оценки максимально корректно и ни чего пропустив.
- Учет требований зарубежных образовательных учреждений. Часто организации иностранных государств требуют, чтобы названия предметов и оценки были воспроизведены на другой язык в соответствии с принятыми в стране стандартами и были эквивалентны предметам и оценкам, используемым у них.
- Сохранение оригинального форматирования. Переведенный документ не будет оформляться в виде классической «корочки». Его выполняют на листе формата А4, но осуществляют верстку так, чтобы полностью сохранить расположения текста, выделения жирным, печати, подчеркивания, штампы и все другие элементы, которые присутствуют в исходнике.
Особенности процедуры заверения перевода нотариусом
Мы готовим аттестат и его приложение для нотариального заверения на отдельных листах формата А4, поэтому они заверяются отдельно. К нотариусу отправляется только документ, на котором присутствует удостоверительная подпись переводчика с его ФИО, а также указана языковая пара исходника и переведенного материала.
Подготовленные документы направляются нотариусу, зарегистрированному в реестре. Он указывает свою фамилию, имя и отчество, и утверждает переведенный аттестат личной подписью и печатью. Заверительную надпись и печать ставят как на лицевой, так и обратной стороне нотариального перевода.
После заверения аттестата, мы повторно перепроверяем соответствие требований оформления и передаем материалы с нотариальным заверением заказчику.
Сроки перевода
Время, которое нужно, чтобы выполнить перевод аттестата, нотариальное заверение, при стандартной рабочей нагрузке составляет 1 рабочий день. Если занятость в бюро небольшая, наши переводчики переведут и заверят за несколько часов без наценки за срочное выполнение. Чтобы услуга была исполнена в самые кроткие сроки, лучше позвонить нам заранее. Тогда мы примем вас без очереди и выполним заказ максимально быстро.
Стоимость перевода
Стоимость нотариального перевода аттестата на английский язык фиксированная, но она может изменяться, если помимо переводческой работы и заверения у нотариуса, вам понадобятся дополнительные услуги, например, консульская легализация или апостиль.
Срочный нотариальный перевод аттестата в Москве
Бюро переводов «Рокетперевод» – профессионализм, оперативность, гарантия качества. Мы предлагаем выгодные условия сотрудничества и придерживаемся лояльного ценообразования. Чтобы добиться безупречного результата, используем многоступенчатую систему мониторинга и контроля. Получить подробную консультацию можно, позвонив нам или отправив запрос на электронную почту.
Условия для наших клиентов
Мы подготавливаем и оформляем документы так, чтобы их приняли в любом ведомстве.
Менеджер, при оформлении заказа называет точную цену, и она уже не меняется в процессе сотрудничества.
Для каждого клиента мы индивидуально подбираем наиболее оптимальное решение.
Цены на услуги бюро переводов
Европейские языки I группа | цена |
---|---|
Английский | 500 ₽ / стр |
Французский | 690 ₽ / стр |
Немецкий | 690 ₽ / стр |
Испанский | 690 ₽ / стр |
Итальянский | 690 ₽ / стр |
Дополнительные услуги | цена |
---|---|
Перевод печати на документе | 300 ₽ |
Редактирование перевода | 50% от стоимости перевода |
Заверение перевода печатью компании | 350 ₽/док |
Нотариальная копия | 150 ₽/стр |
Нотариальное заверение перевода | 700 ₽/док |
Этапы сотрудничества
Для этого позвоните нам, напишите в мессенджер Telegram или WhatsApp или заполните форму на сайте.
Менеджер изучит ваши требования и точно рассчитает стоимость.
Приступаем к работе сразу после предоплаты.
Вы забираете готовый перевод в срок, обозначенный менеджером.
Ищите где заказать перевод аттестата? Мы сделаем это быстро и без ошибок!
Почему стоит выбрать нас?
При оформлении заказа, менеджер сразу определяет сроки исполнения услуги, которые мы всегда выполняем и не затягиваем со сдачей результата.
К нам можно обратиться не только за переводом, но и другими услугами – версткой, легализацией в консульстве, редактированием.
К работе мы привлекаем только профильных специалистов, которые походят к работе с максимальной тщательностью и профессионализмом.
Вы можете выбрать разные варианты безналичного и наличного расчета.
Любая информация, полученная от клиента, не разглашается и не передается сотрудниками бюро напрямую не занимающихся проектом.
Чтобы воспользоваться услугами бюро переводов «Рокетперевод» посетите наш офис. Если для этого нет возможности, отправьте сканированный документ или его фотографию хорошего качества на e-mail или в мессенджер.
Остались вопросы?
Позвоните нам
Напишите на почту
пн-чт с 10:00 до 19:00; пт до 18:00