Перевод диплома
Перевод диплома в бюро «Рокетперевод» – быстро и профессионально переведем диплом с нотариальным заверением в Москве.
от 525 ₽
*цена за английский язык
от 525 ₽
Услуги
Нужно перевести диплом на английский в Москве для учебы, работы за границей или нострификации? Бюро «Рокетперевод» оформит официальный перевод диплома на английский с соблюдением требований вузов, работодателей и ведомств. Делаем корректную транслитерацию ФИО, перевод печатей и отметок, при необходимости — организуем нотариальное заверение и апостиль.
Что считается «официальным» переводом
Официальный перевод диплома — это перевод, нотариально удостоверенный (подпись переводчика у нотариуса, подшивка). Для ряда стран дополнительно требуется апостиль или консульская легализация — подскажем по кейсу и возьмем на себя оформление.
В каких случаях может понадобиться перевести диплом?
Перевод диплома с последующим нотариальным заверением чаще всего востребован в следующих случаях:
- при поступлении в зарубежное учебное учреждение для получения высшего образования, стажировки, повышения квалификации, получения научной степени;
- при устройстве на работу в иностранные компании за границей, а так же в российские, если ее филиал с открытой вакансией находится зарубежом, (например в ОАЭ);
- при оформлении рабочей визы, вида на жительство, гражданства для некоторых стран, в которых переведенный и нотариально заверенный диплом об образовании – обязательная составляющая пакета документов.
Цены и сроки
Мы называем стоимость прозрачно — по фактическому объему (1800 знаков с пробелами = 1 страница в MS Word).
– Перевод на английский: от 525 ₽/стр.
– Нотариальное заверение перевода: 750 ₽/док. (диплом и приложение — это два отдельных документа)
Сроки. Типовой заказ — за 1 рабочий день. Срочно (нотариальное удостоверение подписи переводчика/копии) — от 3 до 5 часов при наличии подлинника и корректно оформленных документов.
Итоговую смету и срок назовём после просмотра сканов: загрузите диплом и приложение — пришлём расчёт в ответ.
Перевод приложения к диплому (с оценками)
Для приёма в зарубежные ВУЗы почти всегда нужен перевод приложения (Subjects/Transcript). Мы переводим названия дисциплин, часы и оценки, соблюдаем академическую терминологию. Стоимость — как за обычный перевод (от 525 ₽/стр.), нотариально подшивается отдельно.
Особенности перевода
Переводу на английский язык или наоборот с английского языка подлежит не только непосредственно документ об образовании, но и выпускаемое вместе с ним приложение. Если не перевести приложение, то документ не будет иметь полной юридической силы в другой стране. Приложение не только переводится, но и также отдельно заверяется нотариусом.
В большинстве случаев, чтобы документ получил правовой статус за рубежом, требуется апостиль или консульская легализация. Только в случаях правильного оформления документы об образовании, выданные в России, будут считаться легальными и официально подтвердят квалификацию и специальность человека.
Перевод диплома должен обязательно отображать следующую информацию:
- название учебного заведения, которое должно быть точно фонетически интерпретировано;
- точное написание Ф.И.О владельца диплома, согласно имеющемуся заграничному паспорту;
- правильно переведенные научные дисциплины, предметы, специальность;
- все, проставленные на самом дипломе штампы и печати;
- оценки и учебные часы.
Апостиль диплома и легализация
Подскажем, потребуется ли апостиль именно в вашем случае, и какой формат примет принимающая сторона. Услуга апостиля и легализации выполняется нами под ключ; ориентиры по ставкам см. в нашем прайсе (от 4000–17000 ₽/док. в зависимости от ведомства и срочности). Для части документов возможны ускоренные режимы (1–2 раб. дня). Детали и применимость к диплому уточняйте у менеджера.
Правила оформления
Чтобы документ был признан действительным за границей, недостаточно просто перевести диплом на английский и заверить перевод.
Специалисты нашего бюро оформят документацию так, чтобы форматирование максимально точно совпадало с оригиналом. Правильность оформления касается не только основного текста, но структуры документа.
Часто, перед самим нотариальным переводом, необходимо сделать нотариальную копию диплома и уже переводить ее, поэтому в переводе будет необходимо отразить и перевод нотариальных штампов копии.
На переведенном документе обязательно указываются сведения о переводчике, осуществившего перевод на английский язык или наоборот с английского языка. Все переведенные листы сшиваются вместе и пронумеровываются. Заверительная надпись нотариуса делается двуязычная для избежания необходимости допереводить ее в другой стране. Если нотариальное заверение не требуется, то перевод приобретает правовой статус после проставления печати агентства и подписи переводчика.
Заказать перевод диплома об образовании с нотариальным заверением
Для тех, кто ищет перевод диплома с нотариальным заверением в Москве, наша компания предлагает полный комплекс услуг. Мы выполняем как перевод диплома, так и его нотариальное заверение и апостилирование с консульской легализацией. Если вам нужен заверенный перевод диплома на английский или срочный перевод для поступления в иностранное учебное заведение, мы гарантируем качественный результат в короткие сроки.
Интересуетесь, сколько стоит перевод диплома? У нас вы получите точную информацию по цене в зависимости от объема приложения и срочности задачи. Мы также можем перевести диплом с английского на русский и другие языки с последующим нотариальным заверением. Просто свяжитесь с нами любым удобным для вас способ и мы ответим на все вопросы и подскажем что нужно делать.
Сколько стоит нотариальный перевод диплома
| Услуга | цена |
|---|---|
| Перевод диплома | от 350 ₽ /стр |
| Перевод приложения диплома | от 350 ₽ /стр |
| Распознание и верстка | от 75 ₽ /стр |
| Перевод нотариальных штампов | от 350 ₽ |
| Нотариальная копия | 150 ₽ /стр |
| Нотариальное заверение перевода | 700 ₽ |
| Апостиль | от 4000 ₽ /док |
Три сценария перевода диплома: этапы, цены и сроки
1. Для учебы и работы в России (иностранные дипломы)
Что входит: перевод диплома и приложения на русский язык, нотариальное заверение.
Порядок действий: Вы присылаете сканы → мы переводим → нотариус заверяет → выдаем готовый документ.
Цена: от 1 300 ₽ за диплом с приложением.
Сроки: 1 рабочий день
2. Для учебы и работы за рубежом (без апостиля)
Что входит: перевод диплома и приложения на английский (или другой язык), нотариальное заверение перевода.
Важно: для нотариального заверения переводов требуется передать нам оригиналы диплома и приложения — мы сделаем нотариальную копию и подошьем перевод к ней.
Порядок действий: Вы присылаете сканы для расчёта → приносите/передаёте оригиналы → делаем нотариальную копию → переводим и заверяем у нотариуса → выдаём готовый комплект.
Примерная смета:
- Нотариальные копии: 4 стр × 160 ₽ = 640 ₽
- Перевод на английский: 4 стр × 525 ₽ = 2 100 ₽
- Нотариальное заверение: 2 док × 750 ₽ = 1 500 ₽
- Итого ориентировочно: ≈ 4 240 ₽
Сроки: 2-3 рабочих дня
3. Для учебы и работы за рубежом с апостилем / легализацией
Что входит: апостиль на документ (по требованиям страны) или консульская легализация, перевод на иностранный язык, нотариальное заверение перевода.
Порядок действий: Вы присылаете сканы → считаем стоимость → передаёте оригиналы → снимаем нотариальные копии → переводим на иностранный язык → ставим апостиль / выполняем консульскую легализацию.
Важно: для нотариального заверения и апостиля/легализации требуются оригиналы диплома и приложения.
Примерная смета:
- Нотариальные копии: 4 стр × 160 ₽ = 640 ₽
- Перевод на английский: 5 стр × 525 ₽ = 2 625 ₽
- Нотариальное заверение: 2 док × 750 ₽ = 1 500 ₽
- Апостиль: 4 500 ₽/док
- Итого ориентировочно: ≈ 9 265 ₽ (перевод + нотариальное заверение + апостиль одного документа)
Если вместо апостиля требуется консульская легализация (например, ОАЭ) — от 15 000 ₽/док (срок зависит от консульства).
Сроки: от 7 рабочих дней
Условия для наших клиентов

Мы подготавливаем и оформляем документы так, чтобы их приняли в любом ведомстве.

Менеджер, при оформлении заказа называет точную цену, и она уже не меняется в процессе сотрудничества.

Для каждого клиента мы индивидуально подбираем наиболее оптимальное решение.
Этапы сотрудничества
Вы подаете заявку в нашем офисе, онлайн или по телефону.
Менеджер изучает требования и на основе этого рассчитывает стоимость.
Мы начинаем работу после предоплаты.
Вы забираете переведенный документ точно в срок.
Ищите где заказать перевод диплома? Мы сделаем это быстро и без ошибок!
Почему стоит выбрать нас?

Нужен срочный перевод диплома? С заверением у нотариус от 3–5 часов при наличии оригиналов.

перевод → нот. заверение → апостиль/легализация
Наши специалисты выполнят перевод диплома с последующим заверением у нотариуса, что гарантирует его юридическую силу для использования в официальных инстанциях.

Вы можете выбрать разные варианты оплаты. Оплатите ваш заказ картой и наличными в офисе или по ссылке удаленно.

Любая информация, полученная от клиента, не разглашается и не передается сотрудниками бюро напрямую не занимающихся проектом.

Посетите наш офис чтобы отдать документы в работу. Если нет возможности, отправьте сканированный документ или его фотографию хорошего качества на e-mail или в мессенджер, мы скажем что делать дальше.
Полезные статьи
Частые вопросы
Да. Для нотариального заверения и нотариальной копии нужны оригиналы диплома и (при наличии) приложения. Сканы подходят для расчёта и подготовки, но у нотариуса предъявляются оригиналы.
Чтобы легализовать диплом, вам понадобятся:
- Оригинал диплома и приложения к нему.
- Нотариально заверенные копии диплома и приложения.
- Заверенный перевод диплома и приложения на язык страны, где будет использоваться диплом.
- Апостиль или консульская легализация (в зависимости от страны, куда вы планируете предоставить диплом).
Расчёт и подготовку делаем онлайн по сканам. Для заверения потребуется передать оригиналы (лично/курьером). После заверения выдаём комплект или доставляем по Москве.
Сканы → расчёт → передача оригиналов → нотариальные копии → перевод → нот. заверение → выдача/доставка. Для зарубежных подач при необходимости добавляется апостиль/легализация.
Зарубежные вузы/работодатели обычно требуют список дисциплин, часы и оценки. Приложение — отдельный документ с собственным переводом и нотариальным заверением.
Перевод диплома на русский нужен для использования диплома, выданного за границей, в России, например, для трудоустройства или продолжения обучения.
Страны Гаагской конвенции принимают апостиль; страны вне Конвенции (например, ОАЭ) требуют консульскую легализацию. Мы подскажем формат по стране/организации и сделаем «под ключ».
Да, наша компания предлагает комплексные услуги перевода и срочного нотариального заверения.
Чаще всего для учебных заведений за границей требуется не только нотариальный перевод, но и апостилирование диплома или консульская легализация. Уточните требования у вашего куратора или консультанта перед подачей документов.
Согласуем транслитерацию по документам (виза/миграционная карта/загранпаспорт). Это критично для приёма документов за рубежом.
Ориентиры: апостиль — от 4 500 ₽/док, легализация для ОАЭ — от 15 000 ₽/док. Сроки зависят от ведомства/консульства. Точный расчёт дадим после проверки сканов.
Обычно 1 рабочий день. Срочно — от 3–5 часов при наличии оригиналов и свободного окна у нотариуса.






