Перевод личных документов
Перевод документов – профессиональные переводческие услуги в Москве с гарантией своевременного выполнения заказа.


Услуги
- Перевод
- Письменный перевод
- Услуга локализации
- Перевод личных документов
- Апостиль и легализация
- Верстка и подготовка документов
- Нотариальный перевод
Правильный перевод личных документов – важный процесс, который становится все более востребованным в условиях активного развития международных отношений в торговле, медицине, образовании, производстве и других сферах. Даже при хорошем знании иностранного языка, невозможно самостоятельно перевести информацию именно в том формате, который требует законодательство разных государств. Все нюансы данной процедуры известны специалистам, занимающихся переводческой деятельностью на профессиональном уровне. Бюро перевода документов «Рокетперевод» предлагает свои услуги. Обращаясь к нам, вы получите результат высокого качества за минимально короткое время.
Когда нужен перевод документации?
К нам обращаются за переводческими услугами для успешного решения разноплановых задач:
- оформления вида на жительства за границей или в России;
- решения имущественных вопросов;
- получения образования;
- устройства на работу;
- подтверждения интеллектуальных прав;
- подтверждения уровня квалификации;
- оформления визы;
- покупки недвижимости за рубежом;
- открытия счета в банке;
- осуществления легальной торговли на зарубежных площадках;
- осуществления нотариальных действий.
Какие документы мы переводим
Мы имеем большой опыт работы с документами разных категорий:
- персональными – паспортами, военными билетами, банковскими справками, свидетельствами из ЗАГСа, свидетельствами о регистрации права, согласиями на выезд ребенка, доверенности и д.р.;
- подтверждающими получение образования – зачетными книжками, аттестатами, дипломами и его вложениями, студенческими билетами, сертификатами о получении дополнительного образования, академическими справками;
- связанными с трудовой деятельностью – пенсионными удостоверениями, справками с места работы и пенсионного фонда, трудовыми книжками, рекомендательными письмами, договорами, резюме;
- автомобилистам – водительскими удостоверениями, свидетельствами о регистрации транспортного средства, ПТС, страховками на ТС.
Особенности перевода документов
Работа с типовыми документами требует от переводчика особой внимательности и знания всех нюансов:
- Точность написания персональных данных. Этому аспекту необходимо уделять особое внимание, так как даже привычное имя можно перевести неправильно. Например, если в оригинале написано София или Наталия, то при переводе текста имя должно повторяться буквально побуквенно, а не интерпретироваться в Софью или Наталью.
- Эквивалентность написания серий и номеров, указанных в документации. Аналогичность должна быть полной и касаться не только цифра, но и символов, букв. Например, если в номере документа указано VI-УК541, значит и в переводимом материале эти данные должны отображаться точно также.
- Воспроизведение информации из штампов и печатей. Сложность в данном случае заключается в том, что они со временем могут стать нечитаемым. Наши сотрудники могут восстановить информацию по данным, полученным от заказчика, или оформить результат с пометкой «не читаемо».
- Расшифровка надписей, сделанных от руки. При работе с материалами, в которых данные заполнены от руки, часто возникает трудность в прочтении из-за неразборчивого подчерка. Переводчики нашего бюро обладают достаточным опытом, чтобы разобраться даже в самых сложных и неразборчивых надписях.
- Штампы и клише. В языке права особое значение занимают клишированные выражения, обеспечивающие точность передачи информации. Но, чтобы избежать дословной интерпретации и добиться максимальной эквивалентности между переводом и оригиналом, переводчик должен хорошо ориентироваться в смысловой интерпретации слов.
Правила перевода
Для преобразования документов с английского языка на русский и наоборот, существуют строгие правила:
- сухой стиль и лаконичность изложения информации без включения лишних выражений;
- стилистика готового материала максимально эквивалентна исходному тексту;
- точность и полнота передачи информации;
- недопустимость опечаток, присутствия непереведенных фрагментов, ошибок;
- детальное соблюдение структуры и формата исходника;
- исключение употребления разговорных выражений, оборотов, слов;
- соблюдение единства терминологии, даже при условии большого объема текста;
- отсутствие пропусков и присутствие произвольных сокращений;
- обязательное выделение логотипов, гербов, штампов, печатей, подписей.
Навыки переводчиков компании «Рокетперевод»
Специалисты, работающие в нашей компании, – профессионалы своего дела, которые легко справляются с работой независимо от специфики и сложности. Они знают иностранные языки в совершенстве и обладают широким перечнем навыков, важных для успешной переводческой деятельности:
- знание актуальных норм, требований, стандартов и законодательной базы разных государств;
- опыт работы в разных сферах: юриспруденции, экономики, финансов, техники, медицины и др.;
- знание правил работы с текстом и его форматирования, нотариального заверения, соблюдение которых является гарантией того, что документы будут приняты госорганами;
- доскональность перевода печатей, штампов, печатей.
Схема работы над переводом личных документов
Мы работаем с документами по отлаженному алгоритму, позволяющему выполнять услугу быстро и качественно:
- Подготовка. После получения документа на перевод менеджер анализирует его сложность и, при необходимости, подготавливает сверстанную версию в редактируемом формате.
- Перевод. Переводчик работает с точным соблюдением всех правил языка и оформления, с сохранением первоначальной структуры.
- Редактирование. Готовый материал анализирует редактор, который оценивает единство терминологии, делает вычитку и при необходимости, отправляет на финальную верстку.После этого, материал передается заказчику.
В большинстве своем переведенные документы нуждаются в нотариальном заверении. В этом случае, после перевода текст распечатывают и сшивают вместе исходник и перевод, а переводчик ставит свою подпись на нотариальной надписи. В таком формате он отдается на заверение нотариусу, который заверяет подпись переводчика своей печатью и подписью. На этом же этапе официальным документам присваивается уникальный реестровый номер и в реестр, также заносятся данные о переводчике и документе, который был переведен. После этого перевод приобретает юридическую силу и может быть предъявлен в государственные и другие учреждения.
Стоимость перевода
Стоимость выполнения перевода стандартных документов, таких как: паспортов, справок, свидетельств и др., всегда фиксированная. Если в вашем документе несколько страниц текста, цена будет выше. К таким относятся: резюме, трудовые договоры, рекомендательные письма, доверенности, справки о доходах, банковские выписки, мотивационные письма и др.
Заказчикам нужно быть готовым, что стоимость услуги перевода документов будет выше, если исходный файл содержит трудно читаемый рукописный текст или исходник выполнен в некачественном отсканированном варианте, требующим предварительной верстки и распознания.
Также наценка может быть за срочность. Выполнение такой работы обойдется на порядок выше, чем в стандартные сроки.
Так как каждый заказ уникален по своим условиям и содержанию документа, стоимость рассчитываться персонально.
Профессиональный перевод документов в Москве с гарантией качества
Не знаете, где сделать перевести документы в Москве? Обращайтесь в бюро переводов «Рокетперевод». Мы готовы перевести любые документы на русский язык и наоборот. К выполнению услуги мы привлекаем только профессиональных переводчиков, имеющих не только соответствующее образование, но и внушительный практический опыт. Высококачественное предоставление услуги мы сочетаем с разумным ценообразованием и оперативностью выполнения работ любой сложности.
Наша компания – настоящий эксперт по работе с документами любого типа. К нам обращаются для получения нотариально заверенных переводов, эти документы имеют полный правовой статус и неограниченный срок действия.
Если вам нужно перевести ваши документы на иностранный язык быстро, качественно и недорого, то звоните по указанному телефону или оставьте заявку на сайте. Мы предлагаем персональный и творческий подход к решению поставленных задач и сотрудничество на взаимовыгодных условиях. Наша компания всегда подходит к выполнению работы максимально ответственно, независимо от объемов и специфики документа.




Цены на услуги бюро переводов
Европейские языки I группа | цена |
---|---|
Английский | 500 ₽ / стр |
Французский | 590 ₽ / стр |
Немецкий | 590 ₽ / стр |
Испанский | 590 ₽ / стр |
Итальянский | 690 ₽ / стр |
Дополнительные услуги | цена |
---|---|
Перевод печати на документе | 300 ₽ |
Редактирование перевода | 50% от стоимости перевода |
Заверение перевода печатью компании | 350 ₽/док |
Нотариальная копия | 150 ₽/стр |
Нотариальное заверение перевода | 700 ₽/док |
Узнайте предварительную стоимость перевода документа
Нотариальный перевод
in Pro Version
Payment methods
pro Feature Availablein Pro Version
Credit Card details
pro Feature Availablein Pro Version
Your service request has been completed!
We have sent your request information to your email.Условия для наших клиентов

Работа с текстами любого объема. Мы готовы взяться за крупные проекты, независимо от специфики тематики и сложности.

Стоимость перевода не меняется в процессе выполнения.

Мы внедрили многоступенчатую систему контроля качества, благодаря чему всегда получаем отличный результат.
Этапы сотрудничества
Воспользуйтесь формой на сайте, электронной почтой или мессенджером.
Менеджер ознакомится с документом и назовет фиксированную цену услуги.
Приступим к работе после оплаты.
Для этого посетите наш офис.
Почему стоит выбрать нас?

При оформлении заказа, менеджер сразу определяет сроки исполнения услуги, которые мы всегда выполняем и не затягиваем со сдачей результата.

К нам можно обратиться за переводом не только с английского на русский или наоборот. Наши переводчики отлично владеют и другими языковыми парами, например мы можем перевести текст с английского языка на испанский по доступной цене.

К работе мы привлекаем только профильных специалистов, которые походят к работе с максимальной тщательностью и профессионализмом.

Вы можете выбрать разные варианты безналичного и наличного расчета.

Любая информация, полученная от клиента, не разглашается и не передается сотрудниками бюро напрямую не занимающихся проектом.

У нас можно заказать перевод документации, его нотариальное заверение, легализацию и другие услуги по конкурентной цене. Перед заказом зайдите в раздел скидок на нашем сайте и выберите подходящую вам акцию.