Перевод диплома на немецкий язык с апостилем
Закажите нотариально заверенный перевод диплома с приложением на немецкий язык с апостилем в бюро переводов «Рокетпервод» по привлекательным ценам.
от 590₽
Услуги
- Перевод
- Апостиль и легализация
- Распознание и верстка документов
- Языки
- Азербайджанский язык
- Английский язык
- Арабский язык
- Армянский язык
- Белорусский язык
- Болгарский язык
- Венгерский язык
- Вьетнамский язык
- Греческий язык
- Грузинский язык
- Датский язык
- Иврит
- Индонезийский язык
- Испанский язык
- Итальянский язык
- Казахский язык
- Китайский язык
- Корейский язык
- Киргизский язык
- Латышский язык
- Литовский язык
- Немецкий язык
- Нидерландский язык
- Польский язык
- Португальский язык
- Румынский язык
- Сербский язык
- Словацкий язык
- Словенский язык
- Турецкий язык
- Узбекский язык
- Финский язык
- Французский язык
- Хинди язык
- Чешский язык
- Шведский язык
- Эстонский язык
- Японский язык
Для чего необходим апостиль на диплом?
При поступлении в учебные заведения, устройстве на работу, оформлении стипендии, получения высшего образования в вузах Германии, недостаточно предоставить оригинал документа об образовании. Иностранные граждане должны предъявлять диплом о высшем образовании, переведенный на язык принимающего государства и легализованный путем апостилирования. Бюро переводов «Рокетперевод» предоставляет услугу перевода дипломов и приложений на немецкий язык с апостилем. Мы оформляем документ в соответствии с требованиями другого государства и его законодательства, а именно заверенной подписью переводчика и апостилем МинЮста или МинОбр, поэтому можете быть уверены, что документ об образовании будет иметь юридический статус за рубежом.
Особенности перевода документа об образовании на немецкий
Чтобы избежать отказа в принятии перевода диплома с апостилем в учебных учреждениях Германии, необходимо учитывать все нюансы оформления.
В первую очередь, на документ ставят штамп апостиль на русском языке. Если диплом был выдан вместе с приложением, то апостилируются и переводятся при необходимости оба документа.
В переводе должна отображаться вся информация из документа:
- личные данные владельца;
- наименование учебного учреждения, переведенное в полной форме;
- название учебных предметов, факультативов, специальностей;
- оценки;
- печати, штампы (если они не читаются, то указывается, что штамп не читаем).
Одновременно с основной информацией переводят и апостиль, который придает диплому юридическую силу и позволяет подавать его в государственные органы иностранного государства.
Результат форматируется с сохранением первоначальной структуры оригинала. Переведенный документ не имеет ограничения по сроку предоставления. Нотариально заверенный перевод диплома и приложения на немецкий язык направляется по месту требования.
Поставить апостиль на оригинал диплома или копию?
Апостиль ставят как на оригинал диплома, так и на копию. Оформление апостиля на оригинале диплома занимает около полутора месяцев в Министерстве образования и науки Российской Федерации, так как предусматривает проведение многоступенчатой, сложной процедуры проверок с направлением запроса о подлинности оригинала и проверки содержания документа.
Также, для проставления штампа апостиля подходит копия диплома и приложения, заверенные нотариусом. Срок проставления апостиля на копию значительно меньше, чем при работе с оригиналом, и составляет не более 5-6 рабочих дней.
Многие предпочитают второй вариант, так как он не требует много времени, гораздо проще и экономичнее. Но, не все зарубежные учреждения готовы принять легализованную копию диплома и требуют апостилированный оригинал. Поэтому, рассматривая между подлинником и копией, нужно ориентироваться на требования иностранного учреждения.
Вероятно, для устройства на работу за рубежом вам хватит апостиля на нотариальной копии диплома, а вот дял поступления в ВУЗ или другой научной деятельности, потребуется апостиль на оригинал.
Заказать перевод документа об образовании на немецкий язык
Хотите сэкономить не только деньги, но и время? Нужен перевод? Обращайтесь к нам! Мы предоставляем свои услуги в Москве по доступной цене и выполняем работу с типовыми документами за несколько часов. Заказывая перевод у нас, будьте уверены, что получите безупречный по качеству результат строго в обозначенные сроки. Узнать сколько будет стоит перевод диплома на немецкий с апостилем и заказать услугу можно прямо сейчас. Для этого напишите нам или позвоните.
Узнайте стоимость перевода
Перевод и апостиль диплома калькулятор
in Pro Version
Payment methods
pro Feature Availablein Pro Version
Credit Card details
pro Feature Availablein Pro Version
Your service request has been completed!
We have sent your request information to your email.*в расчете указана примерная стоимость за стандартный диплом о высшем образовании с приложением. Чтобы узнать подробную стоимость направьте нам ваши документы в сканах.
Дополнительные услуги | цена |
---|---|
Перевод печати на документе | 300 ₽ |
Редактирование перевода | 50% от стоимости перевода |
Заверение перевода печатью компании | 350 ₽/док |
Нотариальная копия | 150 ₽/стр |
Нотариальное заверение перевода | 700 ₽/док |
Апостиль МинЮст и Консульская Легализация документов | Цена | Сроки |
---|---|---|
Консульская легализация документов (не включая консульскую пошлину) | от 12500 ₽ за документ | от 3 недель |
Апостиль (включая госпошлину) | 4500 ₽ за документ | (4-5 рабочих дней) |
Апостиль (от 3 документов) | 4000 ₽ за документ | (4-5 рабочих дней) |
Условия для наших клиентов
Мы подготавливаем и оформляем документы так, чтобы их приняли в любом ведомстве.
Менеджер, при оформлении заказа называет точную цену, и она уже не меняется в процессе сотрудничества.
Для каждого клиента мы индивидуально подбираем наиболее оптимальное решение.
Этапы сотрудничества
Для этого оправьте запрос на почту, заполните простую форму на сайте или позвоните/напишите в мессенджер.
После изучения вашего документа и условий заказа назовем цену услуги и сроки.
После оплаты мы сразу приступаем к работе.
Для этого посетите наш офис или закажите курьерскую доставку.
Нужно поставить апостиль на диплом? Не знаете, как это сделать? Получите бесплатную консультацию прямо сейчас!
Почему стоит выбрать нас?
При оформлении заказа, менеджер сразу определяет сроки исполнения услуги, которые мы всегда выполняем и не затягиваем со сдачей результата.
К нам можно обратиться не только за переводом, но и другими услугами – версткой, легализацией в консульстве, редактированием.
К работе мы привлекаем только профильных специалистов, которые походят к работе с максимальной тщательностью и профессионализмом.
Вы можете выбрать разные варианты безналичного и наличного расчета.
Любая информация, полученная от клиента, не разглашается и не передается сотрудниками бюро напрямую не занимающихся проектом.
Чтобы воспользоваться услугами бюро переводов «Рокетперевод» посетите наш офис. Если для этого нет возможности, отправьте сканированный документ или его фотографию хорошего качества на e-mail или в мессенджер.
Приходите к нам
Остались вопросы?
Позвоните нам
Напишите на почту
пн-чт с 10:00 до 19:00; пт до 18:00